Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных

Тут можно читать онлайн Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание

Падение Тициана. Эра бессмертных - описание и краткое содержание, автор Александр Делакруа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Далекое будущее. Могущественная корпорация создает препарат бессмертия. Миллионы людей обретают вечную жизнь, но вместе с ней — непредвиденный побочный эффект: в телах бессмертных просыпается древний вирус, превращающий их в жестоких и кровожадных монстров. Зараженных становится всё больше, а судьба человечества всё туманнее. Экипажу космической станции Амелия предстоит первыми принять на себя удар невиданного ранее врага. Теперь именно в их руках окажется ключ к спасению планеты.

Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Падение Тициана. Эра бессмертных - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Делакруа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вообще-то нет. У нас нет имен.

В ту же секунду Двенадцатый, словно оправдываясь, внес небольшую правку:

— Её отец называет меня Люцием.

— Вот! — тут же поддержала услышанное Кэсси.

— Плевать! — продолжал гнуть свою линию Дэвид. — Люций, Шмуциль, надо избавиться от них, пока не поздно! Где вы были, когда погас свет?

— Мы были на кухне! — мгновенно среагировал Майки. — Как только свет погас, мы врубили резервный генератор! А после на нас напали монстры и мы разделились! А вот что ты делал в это время, здоровяк? — инженер попытался ответить сержанту его же монетой.

— Я защищал её! — Дэвид взглядом указал на обескураженную Кассилию. — И даже если бы хотел, не смог бы вырубить свет, так как понятия не имею, как это делается! — всё так же громко, на повышенных тонах продолжал перепалку сержант.

— Да иди ты к черту! — парировал его аргумент Майки. — Я тоже понятия не имею, как это делается!

— Ты меня за дурака держишь? — Дэвид не унимался. — Так, может, ты не инженер вовсе?

— Может, и нет! — Майки также ничуть не уступал. — Может, я так одеваюсь просто, чтобы к твоей мамочке подкатывать, а то от вояк в форме её уже воротит!

— Я тебя прикончу, гаденыш! — Дэвид взвел затвор автомата, но даже это не ослабило тональность бушующего спора.

Двенадцатый, молча наблюдая за перепалкой товарищей, всё больше осознавал суть недоверия сержанта. И, более того, с каждым сказанным словом он всё отчетливее замечал встревоженные вздрагивания на лице Кассилии. В её душе явно засели сомнения, ничуть не меньшие недоверия, озвученного солдатами. Вместе с тем что-то дрогнуло и в уверенности Двенадцатого. Он вспоминал момент отключения света, когда, ремонтируя резервную линию, он тоже первым делом подумал, что именно действия его друга Майки послужили причиной замыкания. Но резкий низкий голос из-за спины мгновенно прервал его терзания:

— Хватит! — выкриком вступила в перепалку Биг Ма, привычным взмахом по панели вызвав огромный пулемет из-под основания трапа. — Это не военный корабль! И не вам, солдатики, решать, кому лететь на нём! Так что вопрос стоит просто. Вы либо с нами. Либо сами по себе!

Сержант смотрел на стоявшее напротив него сборище: два автоматчика, пулемет и, конечно же, страж, уже почти сжавший в кулаке кулон. Лицо Дэвида скривилось от тяжести взвалившегося на его плечи решения. Казалось, даже правый глаз начал слегка подергиваться. Но, несмотря на всё упрямство, он понимал, что выход был только один. Дэвид медленно опустил автомат и кивком отдал приказ своим людям поступить так же.

— Вот и умничка, — подытожила Биг Ма, спрятав пулемет и направившись внутрь своего судна, вскользь добавив: — Все на борт! Быстро!

Люди незамедлительно начали подниматься на судно, окидывая друг друга настороженными взглядами недоверия, без сомнений, не в силах попросту забыть о столь неприятном инциденте. Дэвид молча прошел мимо Кассилии, стараясь избегать её взгляда, и сел на одно из свободных мест в носу судна. В то же время Мэри заметила что-то странное у самого входа на трап.

— Господи, какой милый, — эта фраза юной девушки привлекла внимание всех поднимающихся на борт. Кассилия, находясь в шаге впереди, тут же обернулась, заметив, как подруга тянется к маленькому белому созданию, со спины похожему на кролика. Глаза Кассилии округлились от испуга, и она хотела было что-то выкрикнуть, но было слишком поздно. Маленький зверек в резком прыжке вцепился огромными костяными когтями прямо в шею Мэри. Девушка в безумном испуге буквально завопила от боли. Юки резким взмахом катаны разрубил зверька пополам, но последствия нападения были уже необратимы. Окровавленная Мэри начала биться в кровавых конвульсиях, и под её кожей тут же зашевелились таинственные подкожные сгустки. Кассилия хотела было броситься к подруге, но Двенадцатый резко остановил её, схватив за плечи и указав на начавшиеся признаки заражения.

— Все на борт, срочно! — поспешил ускорить процесс эвакуации Юки и едва ли не силой подталкивал всех оставшихся внутрь судна. Наконец все были внутри, и трап мгновенно исчез в посадочной платформе. Продуктовая баржа «Бездомный» начала медленно двигаться на выдвижных платформах в сторону шлюза герметизации. Сквозь стекла иллюминаторов экипаж с досадой наблюдал превращение некогда жизнерадостной Мэри в чудовищного монстра. Считаные мгновения спустя все формальные процедуры открытия шлюзов были окончены и дорога домой была полностью свободна. «Бездомный» вырвался из дока, словно ревущая пуля из пугающего плена опустевшей «Амелии». Впереди небольшой, едва различимой голубой точкой виднелась заветная цель — Земля.

Глава 30. Последний шанс

Звук раскрывающихся шлюзов и отчалившего судна не мог не привлечь внимание отряда генерала, всё ещё ожидающего повстанцев у второго складского дока.

— Так, похоже, гражданские на полпути домой, — прокомментировал доносящиеся звуки генерал Картер с явным удовлетворением от чувства причастности к их спасению. И тут же вполголоса добавил:

— А повстанцев всё нет и нет… — он приподнял руку, где на цифровом индикаторе костюма отображалось текущее время: 14:15.

— Не думаю, что они бы опоздали на последний рейс из этого ада, — заключил Картер.

— Может, их эти твари пожрали? — нерешительно предположил один из солдат.

— А разве это не они их сюда привезли? — тут же другой солдат поддержал размышления.

— Да не, это же вирус. Он типа по воздуху передается, — третий боец присоединился к завязавшейся дискуссии.

— Отставить! — грозно рявкнул генерал, изрядно нервничая от непонимания происходящего. — Следите за входом!

Он быстрыми шагами направился к стойке учета, расположенной у самого входа в отсек. К сожалению, от недавнего столкновения вместо каскада панелей управления и мониторов здесь остались лишь груда металла, обрывки проводов и мерцающие осколки экранов.

— М-да, — Картер тяжело вздохнул, ужасаясь увиденному, и тотчас же направился вглубь дока в единственную уцелевшую комнату. Вопреки его ожиданиям, там не оказалось ничего похожего на пульты управления или панели связи. Генерал понимал, что надо что-то делать, но что… «Корабль!» — словно озарение, мимолетная мысль озарила его сознание. Он выскочил из комнаты и едва ли не бегом вбежал вверх по трапу на пришвартованное судно. Преодолев извилистый коридор, он оказался на мостике, где неспешно расселся в кресле пилота. Картер надеялся получить доступ к системам «Амелии», но это судно оказалось здесь в обход установленных процедур, поэтому не имело никакого подключения к общим системам. К сожалению, человека, способного это исправить, в команде Картера также не было. Генерал молча сидел в кресле, мысленно перебирая варианты дальнейших действий. То ли от безысходности, то ли просто ради интереса Картер включил рацию и выдал небольшое послание в эфир:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Делакруа читать все книги автора по порядку

Александр Делакруа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Падение Тициана. Эра бессмертных отзывы


Отзывы читателей о книге Падение Тициана. Эра бессмертных, автор: Александр Делакруа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x