Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы
- Название:Златокожая девушка и другие рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2018
- ISBN:9785449359919
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы краткое содержание
Златокожая девушка и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кто-то, стоявший в коридоре, попытался скрыться за углом. Но не успел. Пелена невежества разорвалась в уме Джины – на нее накатила теплая, успокаивающая волна понимания.
Она улыбнулась, обнажив между губами маленькие острые белые зубы. Она заметила в коридоре толстую женщину – очень толстую женщину, румяную, покрасневшую, дрожащую.
«Почему ты улыбаешься?» – поинтересовался Фозерингей.
Джина ответила вопросом на вопрос: «Вы хотели бы знать, кто сообщил мне ваш адрес?»
«Веббард, надо полагать».
Джина кивнула: «А эта дама – ваша жена?»
Подбородок Фозерингея слегка приподнялся: «Переходи к делу».
«Хорошо!» – Джина наклонилась вперед. Все еще существовала вероятность того, что она допустила ужасную ошибку, но приходилось рисковать. Вопросы обнажили бы ее неуверенность и ослабили бы ее позицию на переговорах. «Сколько денег вы можете добыть – сию минуту, наличными?»
«Десять или двадцать тысяч».
Видимо, Джине не удалось скрыть разочарование.
«Этого недостаточно?»
«Нет. Вы провели меня на мякине».
Фозерингей молча сидел.
«Эрл скорее откусил бы себе язык, чем соблазнился бы моей внешностью. Он предпочитает… таких женщин, каких предпочитаете вы».
Фозерингей не выказывал признаков раздражения: «Но два года тому назад…»
«Для того были причины, – Джина скорбно подняла брови. – Пренеприятнейшие причины».
«Что ж, продолжай».
«Земные девушки нравились Эрлу только потому, что он считал их уродливыми. Уродливыми с его точки зрения, конечно. Ему нравятся уроды».
Фозерингей поглаживал подбородок, глядя на Джину широко открытыми, ничего не выражающими глазами: «Мне это не приходило в голову».
«Ваш план мог бы осуществиться, если бы Эрл был хотя бы наполовину нормальным парнем. Но во мне нет ничего, что могло бы вызвать у него интерес».
Фозерингей холодно усмехнулся: «Но ты пришла сюда не для того, чтобы рассказать мне об этом».
«Нет. Я знаю, как Лионель Эйберкромби может стать владельцем станции… Но ваша фамилия, разумеется – Фозерингей».
«Если моя фамилия – Фозерингей, зачем ты пришла ко мне сюда?»
Джина рассмеялась – веселым, звонким смехом: «Почему вы думаете, что я искала вас? Я ищу Лионеля. Фозерингей ничего мне не даст, если я не выйду замуж за Эрла. Я не могу выйти за него замуж. На мне не висит столько жира, сколько для этого понадобилось бы. И теперь я ищу Лионеля Эйберкромби».
VIII
Фозерингей постучал аккуратно подстриженным, лакированным ногтем по аккуратно выглаженной фланели, покрывавшей его колено, и тихо сказал: «Я – Лионель Эйберкромби».
«Вы можете это подтвердить?»
Он перебросил к ней паспорт. Она поймала его, раскрыла и бросила обратно: «Ладно. Теперь вот что. У вас есть двадцать тысяч. Этого не хватит. Мне нужны два миллиона… Если у вас нет двух миллионов, значит, у вас их нет. Я не предъявляю неразумных требований. Я всего лишь хочу убедиться в том, что получу обещанное, когда у вас будут эти деньги… Так что подпишите акт или закладную – какой-нибудь юридический документ, передающий мне право собственности на часть Станции Эйберкромби. И впоследствии я соглашусь продать вам это право за два миллиона долларов».
Фозерингей покачал головой: «Такого рода соглашение будет накладывать обязательства на меня, но не на тебя. Ты – несовершеннолетняя».
Джина сказала: «Чем скорее я избавлюсь от Станции Эйберкромби, тем лучше. Я не жадная. Вы получите свой миллиард. А мне нужны всего лишь два миллиона… Кстати, почему вы оцениваете свое состояние в миллиард долларов? По словам Веббарда, вся станция стóит примерно сто миллионов».
Губы Лионеля растянулись в ледяной улыбке: «Веббард не принимает во внимание владения гостей Станции Эйберкромби. Некоторые богачи – очень толстые люди. И чем они толще, тем меньше им нравится жизнь на Земле».
«Они всегда могут переехать на другую курортную станцию».
Лионель покачал головой: «Там нет такой атмосферы. Станция Эйберкромби – мир толстяков. Единственный маленький приют во всей Вселенной, где толстяк может гордиться своим весом». В голосе Лионеля прозвучала горестная нотка.
Джина тихо сказала: «И вы сами тоскуете по вашей станции».
Лионель мрачно усмехнулся: «Разве это странно?»
Джина устроилась в кресле поудобнее: «Теперь мы пойдем к адвокату. Я знаю хорошего адвоката, его зовут Ричард Майкрофт. Я хочу, чтобы в подписанном вами акте не было никаких подвохов. Может быть, мне придется найти себе опекуна, какое-нибудь доверенное лицо».
«Тебе не нужен опекун».
Джина спокойно улыбнулась: «По сути дела – нет, не нужен».
«Но ты все еще не объяснила, в чем заключается твой план».
«Об этом я расскажу, когда вы подпишете акт. Вы ничего не потеряете, обязываясь передать мне часть собственности, которой еще не владеете. И только после того, как вы возьмете на себя такое обязательство, в моих интересах будет помочь вам приобрести эту собственность».
Лионель поднялся на ноги: «Надеюсь, что твой план – не пустая затея».
«Он вполне осуществим».
В комнату зашла толстая женщина – очевидно выросшая на Земле, озадаченная и восхищенная вниманием, которое ей оказывал Лионель. Когда она смотрела на Джину, ее лицо темнело от ревности.
Когда они вышли в коридор отеля, Джина многозначительно заметила: «Если вы привезете ее на Станцию Эйберкромби, она вас бросит ради какого-нибудь жирного бездельника».
«Заткнись!» – отрезал Лионель голосом хлестким, как скрежет лезвия по точильному камню.
* * *
«Мне все это не нравится», – угрюмо ворчал пилот грузовой баржи.
Лионель тихо спросил: «Вам нравится ваша работа?»
Пилот продолжал ворчать, но больше не возражал. Лионель пристегнулся к сиденью рядом с пилотом. В трюме разместились Джина, охранник с лошадиной физиономией по имени Хаммонд и два пожилых субъекта с неловкими манерами, но профессиональной внешности.
Корабль поднялся над причалом, преодолел земную атмосферу и поравнялся с орбитой Станции Эйберкромби.
Баржа постепенно приблизилась к блестевшей в солнечных лучах станции и опустилась на наружную палубу; грузчики в скафандрах подтянули ее к швартовочному гнезду, люк со вздохом открылся.
«Пойдемте! – сказал Лионель. – Спешите! Не затягивайте это дело». Он постучал пальцем по плечу Джины: «Ты первая».
Она показала новоприбывшим дорогу вдоль центрального туннеля. Жирные гости проплывали навстречу, невесомые и округлые, как мыльные пузыри; их брови поднимались – они изумлялись невиданному количеству костлявых незнакомцев.
Они повернули из центрального туннеля цилиндрической части станции в боковое ответвление, ведущее к частному сферическому отсеку семьи Эйберкромби. Они миновали Плезонс, где Джина заметила госпожу Клару, раздувшуюся, как протухшая ливерная колбаса, в обществе вездесущего Веббарда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: