Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]
- Название:Алтарь Эдема [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80076-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] краткое содержание
Алтарь Эдема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В конце протоки продолжал полыхать бревенчатый дом. Часть кровли рухнула внутрь, подняв фонтан огненных искр. Огонь уже перекинулся на окружающий лес, быстро охватывая мох, толстой шубой укутавший деревья.
– Джек!
Обернувшись, он увидел рядом с собой Лорну – бледную, с широко распахнутыми глазами.
– Я слышала крики, – она указала в сторону геенны огненной. – Голоса вроде бы детские.
Джек сосредоточенно сдвинул брови, пытаясь расслышать хоть что-нибудь сквозь треск и рев пламени. Ничего не расслышал, но все равно поверил Лорне, видя уверенность в ее взгляде. Он помнил сообщение о пропавших скаутах. Если детишки там, его команда должна найти способ обойти огонь.
Но как?
Подвести большой катер ближе он не осмеливался – пожар совершенно отрезал дорогу вперед, и с каждым порывом ветра пламя распространяется по лесу все шире. Джек оглядел темное болото. Этот район байю представляет собой лабиринт извилистых проток, по большей части слишком узких для зодиаков катера.
Но наверное, не для суденышек поменьше.
Обернувшись, Джек увидел Рэнди и братьев Тибодо. Те несли свою вахту у пары индейских пирог. Если не мешкать, на каноэ можно обойти огонь стороной, чтобы добраться до фермы.
– Рэнди! – Джек направился к брату, по пути собирая людей. Каждое каноэ может нести пять-шесть человек. – Спускай каноэ за борт. Живо!
Дополнительных указаний Рэнди не требовалось. Встретившись с Джеком взглядом, он тотчас же все понял. Щелчком отправил свою сигарету в воду и обернулся к братьям Тибодо.
– Вы слышали, что сказал мой младший брат.
Они проворно взялись за дело, буквально швырнув каноэ за борт. Подняв фонтаны брызг, лодки закачались на воде. Веревки удержали их рядом с катером, не дав уплыть прочь.
В сторонке пограничники надели каски, закинули за плечи автоматы и дробовики, а затем спустились в плоскодонные лодки почти без разговоров. Команда Джека привыкла выполнять его приказы молниеносно.
– Береговая охрана предупреждена, – сообщил Скотт у Джека за спиной. – Другие суда и «вертушки» уже в пути.
Джек кивнул.
– Прими командование на катере. Ты мне понадобишься для координации спасательной операции.
– Понял.
Взгляд Джека упал на Лорну. Она стояла, скрестив руки, воплощая собой спокойствие. Женщина не хотела остаться в стороне, но сейчас понимала, что это не ее весовая категория.
Повернувшись, Джек перебрался через планшир. Ти-Боб и Пейо сели в одно каноэ вместе с тремя бойцами из команды Джека, а сам Джек присоединился к брату и еще двоим подчиненным во втором.
По плану каноэ должны разойтись в противоположные стороны – так выше вероятность найти обходной путь вокруг пожара. Лодка братьев Тибодо, весла которых почти без всплесков резали воду, уже направилась на восток. Джек занял место на носу каноэ Рэнди. Брат расположился на корме, управляя движением лодки с помощью широкого деревянного весла. Они свернули к западному берегу, нацелившись в узкое ответвление главного русла, уходящее в глубь байю.
Джек опустил на глаза очки ночного видения. Темное болото впереди тотчас проступило в мельчайших деталях. В очках реализованы новейшие технологии, сочетающие усиление света в видимом спектре с наложением инфракрасной картинки. Единственный минус конструкции – суженное поле зрения. Чтобы добиться нормального обзора, в них приходится все время вертеть головой.
Когда каноэ входило в боковую протоку, Джек рассеянно бросил взгляд в сторону пожара. И едва удержался от проклятия, когда сияние и жар пламени полыхнули в очках, ослепив его. Он поспешно отвернулся, а лодка, к его облегчению, скользнула во тьму под деревьями.
Зрение понемногу приспосабливалось. Мир снова окрасился фосфорными оттенками зелени. Впереди пара-тройка светлячков высверкивали в темноте, будто блицы фотографов. Но справа мир ярко сиял, словно восходящее на юге солнце.
Джек упорно вглядывался вперед. Надо найти путь в обход этого восходящего светила – пока оно не опалило их всех.
Лорна проводила взглядом каноэ Джека, исчезающее во тьме. На погранкатере осталась лишь скелетная команда. Заместитель Джека стоял на палубе, прижимая к уху спутниковый телефон. Рулевой судна занялся постановкой катера на якорь, чтобы не давать дрейфу сносить его слишком близко к разгорающемуся лесному пожару. За пару минут, ушедших на высадку десанта, пламя успело стать выше и расползтись вширь.
Лорне было не по душе оставаться в стороне от операции, но хотя бы такая участь постигла не ее одну. Берт сидел на задних лапах рядом с Лорной, прислонившись к ней, горюя, что его покинули. Джеку понадобилось все свободное пространство в крохотном каноэ, чтобы разместить свою команду, и для Берта места не осталось. Лорна чувствовала, как пса от огня и дыма прошивает нервная дрожь.
– Не волнуйся, Берт, – похлопала она его по боку. – Джек скоро вернется.
Хвост дважды стукнул по палубе в знак подтверждения, но радости это собаке не прибавило.
Плеск воды привлек внимание Лорны к корме.
Свесившись через фальшборт, пограничник помогал двум водолазам закатить на палубу тело – должно быть, одного из рулевых аэроглиссеров. Даже издали Лорна видела, что он мертв.
Берт было встал, но Лорна поставила у него перед носом ладонь.
– Не ходи.
Пес послушался, но остался на ногах.
Лорна направилась к корме – поглядеть, не может ли чем помочь.
– А как там Джерри? – окликнул пограничник одного из водолазов.
Лорна предположила, что так звали второго рулевого аэроглиссера.
– Погиб, – ответил водолаз, толчком ласт выбрасываясь из воды повыше.
Будто в доказательство, он поднял и положил на палубу зловещий предмет, оказавшийся человеческой головой. Лорна в ужасе попятилась на шаг.
– Лопастью пропеллера, – высказал догадку водолаз, сделав ладонью жест поперек горла. – Сейчас отправимся за телом.
И скользнул обратно в воду, чтобы присоединиться к напарнику.
Лорне хотелось ринуться прочь, но она держала себя в руках. Бросив взгляд на оторванную голову, она поняла, что причиной гибели этого человека стал не вращающийся пропеллер.
Сдержав подкатившую к горлу тошноту, она подошла поближе и опустилась на одно колено, избегая взглядом воскового лица и распахнутых глаз. Под головой набежала лужица болотной воды с красноватым оттенком, явственно проступившим на фоне белой палубы. Лорна сосредоточила внимание на ране, вместо чистого среза демонстрирующей рваные края.
Лопасть винта такую оставить не могла.
Протянув руку, Лорна кончиком пальца осторожно потеребила разорванную кожу, изучая форму разрыва.
– Мэм, – проговорил пограничник, – наверное, вам это лучше не трогать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: