Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]
- Название:Алтарь Эдема [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80076-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] краткое содержание
Алтарь Эдема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
40
Бенье – луизианские квадратные пончики.
41
Боже мой! ( фр. )
42
Australopithecus и Homo habilis – австралопитек и человек умелый – все-таки намного ближе к обезьянам, чем к человеку. Хотя человек умелый и пользовался орудиями труда уже 2,5 млн. лет назад, но крайне примитивными, и оказался тупиковой ветвью эволюции, не внеся в наши гены ни малейшего вклада.
43
Не стоит относиться к этим рассуждениям слишком всерьез. К примеру, дуалистическую природу имеют все элементарные частицы, а не только фотоны, как можно заключить со слов доктора. Да и принцип неопределенности Гейзенберга никакому фрактальному анализу не поддается.
44
Чистой воды оксюморон. Воспринимать свет – и значит видеть. Других способов не существует. Если же речь идет о невидимых участках спектра, то при чем здесь далекие звезды? Пространство вокруг нас пронизано электромагнитными излучениями всех частот – от сверхдлинных радиоволн до рентгеновских – идущих от источников, расположенных зачастую буквально у нас под носом.
45
Боже мой ( фр. ).
46
Влепить бы тебе подзатыльник ( фр. ).
47
Подробнее о группе см. в послесловии.
48
Несколько искаженная цитата из книги пророка Исаии (глава 11, стих 6): «Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их». В приведенном, искаженном виде (And so the lion shall lie down with the lamb) – одна из наиболее популярных библейских цитат в англоязычных странах.
49
«Улица Сезам» (Sesame Street) – детская образовательная программа, одна из самых популярных в мире.
50
Быт. 3:23
51
Аллюзия на расхожий лозунг, использовавшийся фанатами короля рок-н-ролла после его смерти; многие отказывались верить в то, что Элвис действительно умер.
52
На русском языке не публиковалось. Название оригинала – «Babylon’s Ark».
53
Хотя книги этого автора и переводились на русский язык, именно этой (The Parrot Who Owns Me by Joanna Burger) в числе переведенных нет.
54
Именно под таким названием фильм озвучен на русском языке. Найти его не составит труда.
55
Хотя ДЖЕЙСОН (или ЯСОН) – орган не вымышленный, в открытых источниках информация о нем практически отсутствует. Известно лишь, что в него входят двухзвездочные генералы и адмиралы. Неизвестно даже, является ли название группы JASON аббревиатурой или дано в честь Ясона из древнегреческой мифологии (что представляется вполне уместным). Любопытный факт, возможно, не имеющий к этому ни малейшего отношения (хотя кто знает?) – помимо прочего, JASON может означать пять месяцев года подряд: июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь – ИАСОН. Поименный список членов группы, добытый хакерами, можно попытаться отыскать по адресу: http://exopolitics.blogs.com/truth/2010/02/jason-group-of-military-scientists-classified-as-2-star-generals-and-responsible-for-us-haarp-and-al.html
56
В смысле лингвистическом – среднеарифметическое между завтраком (брекфастом) и ленчем. В смысле гастрономическом – сумма завтрака и обеда, за что прозван нашими соотечественниками «жранчем».
Интервал:
Закладка: