Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]
- Название:Алтарь Эдема [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80076-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] краткое содержание
Алтарь Эдема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Решив, что это деньги на дурика, Гар был более чем счастлив поболтаться по ферме, залудив пару-тройку пивка. Даже обчистил парочку бумажников лагерников, выудив их из рюкзаков, оставшихся без присмотра.
Всего за денек трудов.
Но теперь все переменилось.
Удирая через ферму, Гар заметил в лесу какую-то вспышку белого, скользившую прямо на него. Отреагировав чисто инстинктивно, он развернулся и перемахнул через калитку мостков на широкую доску по ту сторону, нависающую над прудом, как трамплин для прыжков в воду. Бросился на нее плашмя – и как раз вовремя.
Громадный котяра перескочил ограду границы участка, приземлившись на перебродок в двадцати ярдах от него.
Гар совсем затаил дыхание, сдерживая вопль ужаса. Своим обширным брюхом он чувствовал каждую шляпку гвоздя и сучок в древесине. Мочевой пузырь трепыхался, грозя выпустить содержимое. Но Гар не шевелился.
Если заметит, то хана.
Голоса привлекли его внимание к противоположному концу перебродка. Увидел, как баба с вертолета осторожно подбирается к кошатине, держа в руках тюк из одеял. У нее за спиной маячили двое, в которых Гар узнал братьев Менар – Джека и Рэнди. В груди вспыхнула ненависть, жаром пробившаяся даже сквозь леденящий ужас. Когда-то Джек сломал ему нос и выбил два передних зуба. Тогда Гару хотелось отправить его на тот свет. Но вместо того папаша запроторил этого ублюдка в Ирак.
А теперь Джек вернулся.
В данный момент Гар был опупенно этому рад. Джек прижимал к плечу приклад автомата, нацеленного на котяру.
Кончай же это угробище, безмолвно выругался Гар.
Но Джек не стрелял.
И Гар догадывался почему. Он тоже заметил пацана. Котяра пригнулся над маленьким говноедом еще ниже.
Да стреляй же уже, ети его!
Блондинка остановилась в паре шагов дальше места, где залег Гар. Опустившись на колено, положила на доски тюк из одеяла. Стоя к нему спиной, она не видела, что делает Гар.
Что-то там такое с этим одеялом… и под одеялом.
Почему зверюга не нападает на нее?
Бабенка наконец выпрямилась и попятилась к Джеку и его брату.
– Давай же, – бормотала она под нос, снова проходя мимо укрытия Гара. – Забирай свое дитятко.
На том конце перебродка котяра издала низкое рычание – не столько слышимое ушами, сколько ощущающееся где-то в утробе. Сделала шаг вперед, потом другой, бросив сомлевшего пацаненка. Она кралась вперед, стелясь по самой земле, хлеща хвостом из стороны в сторону в явном озлоблении. Бугрящиеся мускулы дрожали мелкой дрожью. Губы ее были отведены назад в безмолвном рыке, обнажив охрененные клычищи.
При ее приближении Гар попытался вжаться в доски еще плотнее. В кишках бурлило что-то склизкое, рвавшееся наружу. Одежда промокла от холодного пота насквозь.
Чего этот ублюдок не стреляет?
Лорна держала поднятую ладонь, призывая Джека не стрелять. Черепа у ягуаров среди всех пантер самые толстые в связи с необходимостью поддерживать могучие мышцы челюстей. Даже при выстреле в упор пуля может просто срикошетить, а несмертельное ранение может обратить патовую ситуацию в кровавую баню. Остается лишь полагаться, что ради защиты последнего чада пантера совершит этот обмен.
Детеныш в обмен на мальчика.
Лорна поставила все свои чаяния – и жизни всех – на факт, что пантера не убила ребенка.
Зверюга ползла вперед. Глаза ее сияли тусклым золотом. У большинства кошачьих зрачки вертикальные, но только не у ягуаров. Лорна видела, как зрачки пантеры расширяются от бурлящего в крови адреналина.
Лорна переступила с ноги на ногу, отвлекая внимание кошки на себя. В считаных шагах от нее – достаточно близко, чтобы Лорна уловила ноздрями дуновение мускуса от мокрого меха – пантера подобралась к одеялу. Она громоздилась перед Лорной стеной кровожадных намерений, прекрасной и в то же время устрашающей. Большущие глаза снова сияли сверхъестественным интеллектом, изучая женщину. Пантера подвинулась ближе, бугрясь мышцами, перекатывающимися под шкурой, как приливная доисторическая сила.
Вытяни сейчас Лорна руку – и могла бы почти коснуться ее.
Отчасти в душе она хотела этого – чтобы доказать, что пантера существует, хоть на миг ощутить сопричастность к тому, что к этому миру не принадлежит. В сиянии этих глаз она читала бездонную глубину, оттуда на нее взирал не просто зверь.
А затем чары распались.
До сих пор детеныш у ее ног хранил молчание, но сейчас учуял материнский дух и забарахтался в опутавших одеялах, пытаясь освободиться.
Мать опустила взгляд.
Скверно.
Лорне требовалось, чтобы внимание матери было сосредоточено на ней. Она топнула ногой. Зашипев, пантера пригнулась еще ниже, снова вскинув глаза на Лорну.
Правильно. Продолжай смотреть на меня.
Пантера взмахнула громадной растопыренной лапой. Желтые когти вцепились в край одеяла, но тут же она отдернула лапу прочь. Черная стрелка летающего шприца выскочила из подушечки подошвы, улетев в ночь.
Минуту назад, опуская детеныша, Лорна воткнула два летающих шприца между досками настила, нацелив иглы вверх в надежде, что пантера может наступить на один из них, впрыснув себе снотворное. Если укол иглы не будет сопровождаться грохотом выстрела и чувствительным ударом, она его может проигнорировать.
Во всяком случае, Лорна на это уповала.
Пантера издала низкое, грубое рычание. Не успела Лорна даже шагнуть вспять, как пантера бросилась вперед. Запаниковав, шокированная ее скоростью, Лорна запнулась и жестко шлепнулась на пятую точку. Но пантера на нее даже не глянула. Схватив в зубы собственное дитя вместе с одеялом, мать развернулась с такой скоростью, что мех и мышцы слились перед глазами в смазанное пятно, и метнулась обратно под сень леса.
Лорна знала, что еще десять минут – и транквилизатор погасит сознание пантеры, погрузив ее в состояние кататонии. После этого можно вполне безопасно вытропить бесчувственное животное и забрать его.
Лорна на секундочку позволила облегченно расслабиться, выпустив из легких давно удерживаемый вздох. Удалось…
…Но тут грохот ружейного выстрела заставил ее вздрогнуть и подскочить на месте. Впереди на левой ляжке пантеры расцвело алое пятно. Сбитый с ног зверь упал на бок, проскользив по инерции рядом с недвижным телом мальчика.
Лорна обернулась к Джеку и его брату, но те выглядели такими же ошарашенными.
– Получай, паскуда! – хрипло заклокотал торжествующий крик.
Обернувшись, она увидела фигуру, поднимающуюся где-то за пределами мостков, будто паря в воздухе над соседним прудом. Тот самый скот Гарленд Чейз. Вскинув дробовик, он палил снова и снова.
Удары картечи язвили пантеру, заставляя корчиться, но саблезубый ягуар – не какая-нибудь рысь. Она была окровавлена, но далеко не выведена из строя. Сбоку Лорна заметила на досках кучку белого меха. Детеныш. Вылетев при падении, он попал под мощное тело матери и, сокрушенный им, лежал вяло и недвижно, с неестественно вывернутой шеей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: