Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]
- Название:Алтарь Эдема [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80076-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] краткое содержание
Алтарь Эдема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Правительство уже двинуло вперед свои разнообразные проекты в области биоинженерии, попирая чугунной пятой исконную вотчину «Айронкрик». АПОИР шпигует крыс и акул церебральными имплантантами, учась управлять ими, как киборгами. Внедряют электронные чипы в личинки насекомых, чтобы взрослые бабочки и мухи формировались уже с чипами внутри. Список можно продолжать еще долго. В последнее время АПОИР начало мудрить с самим геномом, отыскивая способы улучшения показателей с помощью манипуляций непосредственно с генетикой.
Чтобы выжить, «Айронкрик» нужно захватить плацдарм в этой процветающей индустрии. На это они наткнулись в Ираке, в лаборатории биологического оружия, запрятанной в самом сердце Багдадского зоопарка; об этом «Айронкрик» узнал из сведений, добытых у иракского военного ученого под пыткой. И очень хорошо платит за то, чтобы эти сведения не вышли за пределы самой компании.
Дункана откомандировали обеспечить секретность исследований и изъять все жизнеспособные образчики. Он заплатил за трофеи собственной плотью и кровью. Доказательства жизнеспособности проекта записаны шрамами по всему его телу. На левой стороне лица четыре узловатых шрама протянулись от макушки до подбородка. После недели в коме потребовалось девять хирургических операций, чтобы восстановить ему нос, скрепить сломанные челюсти и ввернуть зубные имплантанты. Из-за непоправимых повреждений слюнной железы и протоков во рту у него теперь вечная сухость, и хоть как-то сгладить ситуацию помогает бесконечное сосание мятных пастилок и леденцов.
Шрамы остались не только на теле. Сколько раз он просыпался по ночам среди спутанных простыней, взмокший от пота, с оскаленными зубами, давясь рычанием и криком боли и ужаса. Воспоминания о том утре в Багдаде – о бестии, налетевшей на него, терзавшей его зубами и когтями, – легли на душу таким же тавром, как шрамы на тело.
Эта тварь раньше была шимпанзе. Если бы ее силы не были подорваны голодом и небрежением, Дункану бы нипочем не выжить. Все-таки он пролил за этот проект собственную кровь и не собирается смотреть, как его разоблачают и губят. Тем более когда успех так близок.
Конечно, проблемы есть, вроде недавних отклонений, начавших проявляться на экспериментальном полигоне на Лост-Иден-Ки – атолле Утраченный Рай [39] Стоит отметить, что атолл Маленький Рай (Little Eden Cay) – вполне реальный географический объект.
. Но когда речь заходит об успехе на рынке, скорость зачастую перевешивает осмотрительность. «Безопасность прежде всего» – девиз бесхребетников. Подняв руку, Дункан крутнул ею в воздухе. Негромкое журчание водометных движителей катеров стало пронзительнее. Оба судна развернулись, устремляясь к точке эвакуации.
– Сэр? – осведомился его заместитель, сумев вложить в одно-единственное слово и уважение, и смысл.
«Каков дальнейший план?» – вопрошал он.
Дункан убрал GPS-трекер в карман.
– Выжившие образцы по-прежнему находятся в этой конторе зоологических исследований у реки.
Чтобы защитить интересы «Айронкрик» и предотвратить огласку, экспериментальные объекты надлежит изъять или уничтожить. Посмотрев на часы, он мысленно прикинул временной график. Ночь на исходе, но терять еще день – непозволительная роскошь.
– Нанесем удар сегодня, – заявил он. – Точечный удар перед рассветом.
Он уже начал мысленно выстраивать стратегию атаки, но у заместителя остался еще один вопрос.
– Сэр?
И снова Дункан понял, что его интересует, и ответил:
– Никаких выживших.
Акт второй
Вавилонское столпотворение
Глава 23
Лорна стояла на парадном крыльце своего дома. До рассвета осталось всего пара часов. Она должна бы чувствовать себя выжатой досуха, но на самом деле все обстояло в точности наоборот. Лорна была на взводе, адреналин после всего случившегося за ночь до сих пор бурлил в жилах.
В шаге позади нее замер в ожидании Джек.
Он подвез ее домой от Новоорлеанского отделения пограничного дозора, где она давала показания. В лагере никто серьезно не пострадал, обошлось ожогами первой степени и легким отравлением дымом. Мальчика, схваченного ягуаром, эвакуировала воздушная «Скорая помощь» «Лайф флайт», как и Гарленда Чейза. Тот потерял много крови и почти всю левую ногу, доставшуюся аллигатору, но жить будет.
Береговая охрана хотела пристрелить рептилию, но Лорна выступила против, растолковав, что ружейная пальба и огонь взбудоражили животное, заставив включиться инстинкт выживания, выработанный за миллионы лет. Дочь владельца фермы – та самая, что нырнула за Гарлендом и спасла его, – готова была заслонить аллигатора от снайпера береговой охраны собственным телом.
В конечном итоге Элвис остался жив.
К сожалению, о пантере с детенышем этого не скажешь. Их трупы отправили по воздуху в ОЦИИВ. Гибель животных – утрата трагическая, но Лорна еще и собственными глазами видела, как из леса вынесли три человеческих трупа с сокрушенными черепами и вырванными горлами. Пантера была людоедом, безжалостной машиной-убийцей, слишком опасной, чтобы иметь право на жизнь.
Однако не все последствия были столь же трагичны. Пилот сбитого вертолета остался жив, его нашли среди обломков со сломанными предплечьем и ключицей. Вдобавок в парк пришла на веслах одинокая пирога, появившаяся с противоположного конца фермы. Братья Тибодо, которых уже считали погибшими от лап пантеры, встречу с ней пережили целыми и невредимыми вкупе с обоими членами команды Джека. Ти-Боб, чувствующий себя в болоте как дома, догадался бросить каноэ и забраться вместе с группой на пару высоких кипарисов. С высоты этого наблюдательного пункта, скрывшись от взгляда пантеры, он пару раз пальнул в воздух, чтобы отогнать ее.
Лорне представился обмякший труп самки, поднимающийся в воздух в грузовой сетке. Ей не терпелось вернуться в ОЦИИВ, но Джек настоял, чтобы она полетела с ним обратно в Новый Орлеан на борту вертолета береговой охраны, чтобы дать показания. После он предложил подвезти ее домой, а затем до порта, чтобы забрать ее «Бронко». Лорна хотела прихватить комплект чистой одежды и направиться прямиком в ОЦИИВ.
– Я здесь подожду, – сказал Джек со ступенек крыльца.
Выше пояса на нем была только майка. Верх его полевой формы был изодран свирепым детенышем в клочья и окровавлен, левая рука забинтована от запястья до локтя.
– Не глупи. Заходи в дом, – она кивнула на его руку. – Кровь уже просачивается через бинт. У меня в доме есть аптечка и перевязочные материалы. Перед выходом наложу тебе свежую повязку. Это займет всего пару минут.
– Само пройдет, – он попытался спрятать раненую руку за спину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: