Брайан Олдисс - Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль
- Название:Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эридан
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:5-85872-033-1, 5-85872-036-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдисс - Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль краткое содержание
Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Грегори проник во владения Грендона через южный луг. Земля фермера довольно сильно отличалась от остальной территории. Пшеница была настолько высокой, что в сумерках просто пугала. На клубничных грядках росли ягоды величиной с грушу. Кабачки, лежавшие на навозных кучах, походили на копченые окорока.
Когда Грегори прошел в сад, то поразился размерам яблок — они висели на деревьях, словно футбольные мячи. Грегори остановился.
Поднимался ветер. Крылья старой мельницы, вращаясь, визжали, будто стая чаек. В котельной шумел паровой двигатель. Залаяли собаки, и к ним присоединился беспокойный хор животных. Грегори вспомнил слюнное дерево. Как и во сне, природа на ферме стала какой-то чересчур промышленной, подчиняясь новым богам науки. От коры деревьев исходил запах неведомых сил.
Грегори осторожно пересек полосу света и добрался до задней двери дома. На кухне горел свет. Грегори поравнялся с дверным проемом и услышал голос Грендона. Фермер что-то тихо бормотал, словно разговаривая сам с собой.
— Лежи там. Ты мне не нужен. Это испытание сил. О, Боже, дай мне собрать урожай! Эта ферма — моя жизнь. Прокляни их всех, Господи!
Грегори неслышно вошел в дом и остановился на пороге гостиной. На столе стояла свеча. Видимо, электричество в доме было отключено, чтобы дать дополнительную энергию новым фонарям.
Фермер стоял спиной к двери. Его плечи были опущены, и Грегори почувствовал к нему жалость.
Грендон качнулся и, развернувшись, направился к выходу. Пройдя мимо Грегори, который спрятался в темном углу, фермер вышел во двор и скрылся за угол дома. Постепенно звук его шагов затих, и тогда Грегори уловил чей-то стон. Вглядевшись, различил под столом чье-то тело. Это был Нокланд.
— Не убивайте меня, — прошептал он, заметив Грегори.
— Берт? Что с вами? Это я, Грег.
Рубашка Нокланда была разорвана, и на плече кровоточил длинный рубец.
— Мистер Грегори? Что вы здесь делаете? Он убьет вас!
— Что случилось, Берт? Вы можете встать?
— Ради Бога, говорите тише! Он вернется и прикончит нас. Он совсем свихнулся. Говорит, что эти чудовища прилетели сюда на отдых. Он едва не снес мне голову своей палкой.
— Но почему?
— Я боюсь, сосед. Это жуткая ферма. Я хотел убежать и зашел сюда забрать свои вещи и деньги…
Говоря это, он поднялся и, оперевшись на плечо Грегори, направился к лестнице.
— Надо связать Грендона, — предложил Грегори. — Мы затащим его в повозку и уедем отсюда.
Нокланд, скривившись от боли, сказал:
— Попробуйте сами, сосед.
Потом повернулся и зашагал вверх по ступенькам. Грегори остался внизу. Он приехал на ферму без ясных намерений, но теперь понял, что должен попытаться увезти отсюда Грендона. Он чувствовал, что обязан сделать это, хотя и потерял к фермеру прошлое уважение. Нельзя оставлять человека, каким бы он ни был, наедине с опасными пришельцами.
Грегори направился к машинному помещению. Оно было построено из кирпича, имело крепкую дверь, которая могла запираться на наружный замок. Если удастся заманить Грендона внутрь, можно будет попросить помощи в ближайшем поселке.
Но не прошел он и двух шагов, как услышал женский вопль. Крик ледяными тисками сжал сердце Грегори, и в его сознании возник образ сумасшедшей миссис Грендон. Однако в следующее мгновение он узнал голос Нэнси и бросился в сторону свинарника.
Неожиданно вся ферма огласилась голосами животных. В свинарнике шум стоял оглушительный. Под крышей раскачивался фонарь, и Грегори ужаснулся происшедшим здесь переменам. Огромные спины свиноматок возвышались над перегородками, почти касаясь стропил.
У дальнего входа стоял Грендон, держа на руках бесчувственное тело дочери. Калитка одного из загонов была приоткрыта, и он пытался туда протиснуться.
Неподалеку от Грегори внезапно распахнулись дверцы загона. Две свиноматки, зажатые в узкое стойло, истошно завизжали. На спине одной из них возникло розовое пятно, и огромная туша начала медленно оседать. Через несколько секунд от нее осталась одна кожа.
Грегори не стал больше смотреть, а кинулся к фермеру. Грендон уже протиснулся в стойло и бросил свою дочь в металлическое корыто для корма. Свиньи тотчас повернулись, изучая новое угощение. Освободив руки, фермер бросился к ружью, висевшему на стене.
В этот момент свиноматка, соседка которой была проглочена возничанином, вырвалась из загона и ринулась в центральный проход. К счастью, изумленная свободой, она на мгновение остановилась, иначе Грегори был бы растоптан. В соседнем загоне, почуяв смертельную опасность, забилась еще одна свиноматка. Кирпичи обвалились, калитка рухнула, и Грегори едва успел отскочить в сторону. В следующее мгновение свиньи затеяли возню, пытаясь отпихнуть друг друга и прорваться к выходу на улицу.
Грегори заскочил в загон и, подпрыгнув, уцепился за балку. Свиньи прогрохотали мимо, сбили фермера с ног и вырвались наружу.
Хватаясь за стропила, Грегори перебрался к загону, в котором находилась Нэнси, и втащил ее к себе. Теперь они были в безопасности, но эта безопасность была временной. В проход выскочили другие свиньи и затеяли настоящее сражение, пытаясь достичь выхода. Стены свинарника содрогались от мощных ударов и вот-вот могли рухнуть.
— Я пошла за тобой, — выдохнула Нэнси. — Но отец!.. Он не узнал меня.
Грегори приказал Нэнси сидеть на месте, а сам пополз к ружью, которое висело на стене — фермер так и не успел его снять. Дотянувшись до ружья, Грегори подхватил его и вернулся обратно. Теперь у них было оружие. Вряд ли возничане невосприимчивы к свинцу.
Неожиданно Грегори вспомнил свои предположения относительно того, что возничане могут быть высшими существами, пришедшими из лучшего общества, где жизнь граждан подчинена мудрому моральному кодексу. Ранее он думал, что лишь такой цивилизации предоставляется божественный дар космических путешествий. Но ведь возможно совсем иное объяснение: способность к межзвездным перелетам может оказаться доступной лишь видам достаточно безжалостным и пренебрегающим гуманными целями. Как только Грегори об этом подумал, в его сознании возникло видение бесконечного пространства, в котором расы любви и добра обречены вечно ютиться на маленьких планетах-шариках, поскольку вся вселенная находится во власти жестоких существ. Совершенно свободно передвигаясь в космосе, эти существа имеют возможность безнаказанно удовлетворять свои безжалостные инстинкты и потребности…
Нэнси молча указала пальцем.
В дальнем конце свинарника ворота рухнули, и свиньи ринулись в ночь. Но вот одна свинья упала, приобрела темно-красный оттенок и превратилась в подобие бесформенного чемодана. Такая же участь постигла еще двух животных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: