Брайан Олдисс - Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль
- Название:Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эридан
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:5-85872-033-1, 5-85872-036-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдисс - Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль краткое содержание
Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В основном их работа носила характер консервации. И еще они исправляли водопровод и другие коммуникации. Ты же помнишь, Рой, как мы встретили Джека Эндрюса и Джона Рэндалла, когда они ликвидировали течи в плавательном бассейне. Еще они пытались бороться с крысами, но крысы оказались хитрее. Многие виды их очень изменились со времени отлета с Проциона 5. Ну, а теперь большинство крыс скопилось в отсеке 2, мы постараемся уничтожить их одним махом.
Перстни, которые носим мы и Гиганты, являются аналогами ключей, используемых техническим персоналом еще с тех времен, когда корабль находился в пути. Эти ключи и инспекционные туннели, через которые можно свободно выходить куда надо, позволяли нам, землянам, хоть изредка общаться. У нас было на корабле тайное убежище, куда мы выбирались время от времени, чтобы хоть что-нибудь поесть и выкупаться. Там сейчас, скорее всего, умирает Кэртис, если его только не спасло разделение отсеков.
Кэртис не из тех людей, от которых на работе много пользы. Он слишком нервный для такого дела. Под его руководством ослабла дисциплина, допускались мелкие ошибки. Тот бедняга, которого ранил Грегг и у которого был этот злосчастный паяльник, работал в Джунглях один, а не в паре, как предписывает инструкция. Но я думаю, что он как-нибудь выкрутится.
— Так, значит, вы просто опекали нас? — спросил Грегг. — Не хотели нас пугать, верно?
— Конечно, нет. Нашими предписаниями строго-настрого запрещено убивать вертунов. Никто из нас не носит постоянно оружия. Легенда, что Чужаки появляются сами по себе из гниющих водорослей, — это лишь плоды вашего суеверия. Нашей целью было только нести вам помощь.
Грегг коротко рассмеялся.
— Я понял, — сказал он. — Вы просто группа заботливых нянюшек для нас, несносных детишек, верно? А вам никогда не приходило в голову, вы, стервецы с заботливыми сердцами, что пока вы так заботились о нас да проводили всякие свои исследования, мы шли сквозь ад? Посмотри на меня! Посмотри на моего друга Хаула и на тех бедолаг, которые подчинялись мне! Не позабудь о тех, которые были деформированы настолько, что, встречая их в Джунглях, мы убивали их из жалости! Подсчитаем: двадцать три минус семь… Шестнадцати поколениям вы позволили жить и умирать здесь, так близко от Земли, допустили, чтобы мы страдали от мучений, которых и воображение изощренного садиста не всегда смогло бы представить. И вы считаете, что все так и должно быть? Нет, Мараппер, зря ты спрятал свой нож, давай-ка его сюда, я хочу почистить мозги этому герою в дерьме!
— Ты плохо меня понял! — закричал Фермор. — Скажи ему, Комплейн! Я же говорил, что ваша жизнь идет ускоренными темпами. Срок жизни одного вашего поколения настолько короток, что их двадцать сменилось с тех пор, пока был обнаружен и выведен на орбиту «Большой Пес». Клянусь вам, что это — главная проблема, и она постоянно изучается в лабораториях Малого Пса. Ученые уже находятся на пороге создания средства, которое, будучи введено в вашу кровь, разрушит пептидную оболочку чуждого белка. И тогда вы будете свободны. Даже сейчас…
Фермор замолчал, напряженно вглядываясь в какую-то точку в рулевой рубке. Все обернулись. Из отверстия, находящегося в одном из разрушенных пультов, тянулась вверх струйка дыма.
— Пожар! — крикнул Фермор.
— Ерунда! — ответил Комплейн. Он подошел к пульту. Это был не дым, из пульта вылетали бесчисленные насекомые — моль. Их беспрерывный поток поднимался под купол, к солнечному свету. За первой волной появились более крупные экземпляры. Закрытые двери не явились для них препятствием, и теперь они рвались на свободу. Мараппер выхватил парализатор, уничтожая полчища моли, и скоро пол был густо покрыт их тельцами.
И опять Комплейн почувствовал, как из этого клубящегося облака до него доходят какие-то незавершенные фрагменты мыслей. Насекомые появились снова, на этот раз еще более густая волна. Из других пультов также начали вылетать стайки моли.
Где-то раздался короткий треск. Моль, заполнив собой пространство между оголенными проводами, вызвала короткое замыкание.
— Они могут причинить нам зло? — тревожно спросила Вайани.
Комплейн неопределенно покачал головой. Все это время он боролся с ощущением, что его голова забита ватой.
— Корабль приближается! — с облегчением произнес Фермор, показывая на что-то пальцем. Они увидели на фоне Земли почти не двигающийся огонек.
Чувствуя головокружение, Вайани посмотрела на корпус их собственного корабля, «Большого Пса». С высоты купола был отлично виден его чешуйчатый хребет. Подчиняясь какому-то импульсу, она оттолкнулась. Тяготение в рубке отсутствовало, и Вайани оказалась у вершины купола, около нее плыл Комплейн. Они ухватились за одну из свившихся шторок. Комплейн расчищал от моли своим парализатором пространство вокруг.
Лаур посмотрела наружу. Вид планеты и манил и удручал одновременно.
— И подумать только, что они летят сюда затем, чтобы навсегда отрезать нас от Солнца…
— Они не сделают этого… не смогут… — ответил Комплейн. — Фермор тоже не все знает. Когда земляне явятся сюда, они поймут, что мы заслужили право на свободу, на жизнь на Земле. Ведь не чудовища же они, ведь они тратят на нас столько сил. Они поймут, что мы предпочтем умереть там, чем жить здесь.
Откуда-то снизу до них донесся отзвук взрыва. Помещение рубки содрогнулось. Вайани и Комплейн посмотрели вниз и увидели, как Грегг, Фермор и Мараппер плывут в их сторону. Священник действовал неуверенно, плащ закрыл ему голову, и сейчас он пытался освободиться. А Грегг, видимо, чувствовал себя, как рыба в воде. Второй взрыв выбросил в помещение еще одну волну моли, но уже меньшую, чем раньше. После второго взрыва в недрах корабля стал нарастать какой-то гул, который был слышен даже через запертые двери. Он усиливался, как бы символизируя конец многолетней агонии корабля. Звук продолжал нарастать, и Комплейн почувствовал, как в том же ритме дрожит его тело. Он взял за руку Вайани, сжал ее.
Они вдруг увидели, как «Большой Пес» изогнулся и по его корпусу побежали многочисленные трещины. После многих лет жизни «Большой Пес» распадался, и гул, который они слышали, был его предсмертным криком.
— Это моль! — крикнул Фермор. — Моль замкнула блокатор безопасности! Корабль распадается на отдельные отсеки!
Они видели это. Щели, вспоровшие стройные линии борта, превратились в ущелья, а еще немного погодя корабля не стало. Осталось лишь восемьдесят четыре отсека. Они словно горсть монет, подброшенных в воздухе, разлетались в разные стороны, уменьшаясь в размерах. Каждая монета представляла теперь отдельный изолированный мир, спасательный круг в безбрежном космическом океане. Отсеки плыли вокруг Земли и несли в себе то, что было захвачено ими, — людей, животных, насекомых, водоросли…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: