Артур Дойль - Капитан «Полярной звезды». Повести, рассказы
- Название:Капитан «Полярной звезды». Повести, рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Престиж Бук
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-371-00621-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойль - Капитан «Полярной звезды». Повести, рассказы краткое содержание
Из фантастических произведений Конан Дойля наибольшую популярность приобрел цикл, рассказывающий о приключениях профессор Челленджера, героя романа "Затерянный мир". В этот сборник включены достаточно редкие и менее известные фантастические произведения, знакомящие читателя с этой гранью таланта писателя.
Содержание:
Капитан «Полярной звезды». Повести, рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — простонал Боб. — Полагаю, что прошёл всю процедуру. А объявления на деревьях ты видел?
— Видел, — со вздохом ответил я.
— Старина Деннис уже подбирался к тебе?
— Нет, а что, ты его видел?
— Как не видать! Он пронёсся от меня в десяти метрах. Во всяком случае, я думаю, то был он: эдакий здоровенный мрачный парень с огромной дубиной.
— Спаси нас боже! — только и мог сказать я.
— Так или иначе, но он уже ушёл. Весь вопрос теперь в том, что нам дальше делать?
— Как — что? Продолжать! — мужественно отвечал я. — К тому же возвращаться может оказаться даже опаснее, чем идти вперёд, коль этот свирепый молодчик у нас за спиной.
— Ты прав! — ответствовал Эллиот, напускной бодростью силясь заглушить меланхолическую дрожь в голосе. — Веди, я пойду следом.
— Нет уж, первым иди ты, — сказал я, уступая ему дорогу (не из врождённой любезности, разумеется, и не из обычной вежливости, а просто с мыслью, что это единственный способ до некоторой степени обезвредить упомянутые в объявлении кошмары).
Так мы пробирались через лес, шагая след в след, по-индейски, и, пройдя чуть ли не полмили, по-видимому, приблизились к его краю. Деревья здесь оказались мельче, а поляны — шире. Вдруг Боб остановился и показал вперёд.
— Вон дом, — сказал он.
Сомневаться не приходилось: сурового вида сооружение из серого камня, со множеством маленьких сверкающих окошек. Перед домом располагалась с большим вкусом устроенная лужайка; до некоторой степени она смягчала мрачный, чтобы не сказать тюремный, вид постройки. Ни снаружи, ни в окнах никого не было видно. Мы стали держать военный совет по поводу того, что нам предпринять дальше.
— Не можем же мы просто подойти к дому под каким-нибудь благовидным предлогом, верно ведь? — так определил наше положение Боб.
— Несомненно, то было бы весьма рискованно, — согласился я. — Они могут сделать с нами всё, что угодно. Похоже, это совершенно необузданные люди.
— И в придачу такой путь уж точно не оставит нам ни малейшего шанса перекинуться парочкой слов с юной леди, — добавил мой товарищ, и тут он тоже был прав.
— Положение наше выглядит дьявольски романтично, — заметил я в свою очередь.
— Да уж, хотел бы я знать, что подумал бы о нас Пендлтон, увидя нас здесь!
— Славный скромняга Пендлтон! Думаю, он посчитал бы нас сумасшедшими.
— Жаль, что он так отстал от жизни, — отозвался Боб. — Но скажи на милость, Джек, что ты собираешься сказать юной леди, если всё-таки её увидишь?
— Ну, сразу же скажу ей о своей любви и предложу ей бежать вместе со мною. Только всё нужно сделать сегодня же. Я ни за что не приду сюда второй раз. И вообще, думаю, романтическую девушку не так уж трудно будет увлечь подобным coup de main [28] Подвигом (фр.).
.
— Но это же в точности мой план! — проговорил Боб жалобно.
— Да чёрта с два! — Я аж задохнулся от возмущения при виде такого нахальства, но тут же не менее жалобно простонал: — О боже! Вот она!
Последнее восклицание невольно вырвалось у меня при появлении на ступеньках дома элегантно одетой юной дамы. Черт лица её на таком расстоянии нельзя было разобрать, но прямая осанка и плавные, грациозные линии её фигуры недвусмысленно указывали, что молва нисколько не преувеличила её очарования. Она обернулась, собираясь заговорить с идущей следом пожилой женщиной, должно быть своей матерью. Та, насколько мы могли судить, кажется, плакала, — во всяком случае, она всё время подносила к глазам платок. Девушка обняла её одной рукой за плечи, словно желая утешить. Последнее ей, похоже, удалось, так как старшая вернулась в дом, а младшая, скакнув сразу через три ступеньки вниз, поспешила широким упругим шагом по тропинке, ведущей куда-то в кусты.
— Надо идти за ней! — вскричал я.
— Постой, — осадил меня Боб. — Прежде нам нужно прийти к какому-то соглашению. Согласись, выйдет ведь полная нелепость, если мы сразу набросимся на неё вдвоём с двумя объяснениями в любви!
— Да, она может испугаться, — согласился я. — Особенно если принять во внимание, что ни одного из нас она прежде в глаза не видывала.
— Так у кого же преимущественное право? — возопил Боб.
— У меня, как у старшего! — ответствовал я.
— Но зато я раньше вышел из гостиницы, — возразил Эллиот.
— Ладно! — говорю. — Если бросить монетку?
— Ничего другого, видать, не остаётся, — мрачно согласился Боб, извлекая из кармана пенни и подбрасывая его вверх. — Орёл!.. Так… решка! Что ж, так тому и быть. Такая уж, видно, моя доля. Разумеется, если юная леди сочтёт за благо тебе отказать, я волен поступать, как сочту нужным. По рукам?
— Конечно, — отвечал я, и мы устремились сквозь кусты, сразу почувствовав в себе уверенность, ибо наконец появилась какая-то определённость.
— Вот она! — шепнул Боб, когда мы заметили, как впереди между деревьями мелькает розовое платье.
— Да, но с ней разговаривает мужчина! — вырвалось у меня.
— Не может быть!
— Да вот он!
Если этот человек и был там, то он, видать, быстренько скрылся, заслышав наши шаги, ибо, когда мы подошли достаточно близко, чтобы видеть её фигуру целиком, девушка оказалась одна. Вздрогнув от неожиданности, она обернулась к нам, и какой-то миг у неё, кажется, было желание бежать от нас, но потом, взяв себя в руки, она всё-таки направилась прямо к нам. Пока она шла нам навстречу, я успел разглядеть, что это, верно, одна из самых очаровательных девушек, каких мне только доводилось видеть на своём веку. Не какая-то там кукольная красавица, как я воображал себе на основе скудных сведений, сложившихся у меня о её воспитании, а восхитительная, прекрасно сложённая юная дама с чётко очерченным и тонко вылепленным подбородком — черты лица, возможно, даже показались бы почти мужскими, если б их не смягчал взгляд пары задумчивых голубых глаз и милый чувствительный ротик.
И почему, едва только её твёрдый взгляд обратился на меня, все гладко отшлифованные и заранее отрепетированные в уме речи куда-то запропастились, так что в памяти не осталось ничего, кроме беспомощной пустоты! Любовный галоп, с которым мы рванулись к девушке, вдруг перешёл в какую-то нелепую рысцу, и когда я наконец оказался в нескольких метрах перед ней, то был точно так же не способен вымолвить хоть словечко в объяснение, как и не способен отыскать свою потерянную шляпу или скрыть дыры на наряде.
— Вы, наверное, заблудились? — сказала незнакомка приятным низким голосом без малейших признаков того, что наше внезапное появление и расхристанный вид как-то её удивили.
Я почувствовал, что Боб толкает меня сзади и что-то там шепчет по поводу того, что, дескать, «давай валяй, жми, не тяни», но собственные мои побуждения под взглядом этих спокойных, невозмутимых глаз сводились лишь к желанию убежать куда подальше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: