Джон Райт - Золотая Трансцендентальность
- Название:Золотая Трансцендентальность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Райт - Золотая Трансцендентальность краткое содержание
Золотая Трансцендентальность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Где тут ополоснуться можно? У меня кровь ядовитая, не хотелось бы тебя оружием задеть.
— Уважаемый сэр, есть ли у вас хоть что-нибудь невооружённое?
— Один орган. Оставлен как есть — для укрепления боевого духа.
— Ладно. Пойдём на главный мостик. Там и тело моё найдётся, и одежда, и биостерилизаторы, и антинанотоксины.
— А это тогда что, если не главный мостик?
— Это мостик запасной. Стал бы я под удар главный мостик подставлять?
— Тут два мостика?
— Три. Ещё с инструментами можно управлять Фениксом через любой крупный узел. Я — инженер старомодный и чту истово тройное резервирование.
— Как ты эти мостики от Ксенофона укрыл?
— Вы серьёзно, Маршал? Да взгляните на размеры! На Фениксе можно и марсианскую луну спрятать! Кстати, что-то давно Фобоса не видать. Проверьте заборники, а то тряхануло около Марса как-то странно…
— Умираю со смеху.
— Идём. Броня выведет к ближайшему вокзалу. Не отставай.
ЗАБЛУЖДЕНИЯ
За инкрустированной слоновой костью круглой столешницей, выросшей посреди мостика, сидели Фаэтон и Диомед. Одеты они были по Викторианской моде — в непогрешимо-строгие чёрные сюртуки с высокими воротниками, обнимавшими повязанные на шею широкие галстуки-краваты. Вокруг сияло золото палубы, к высоте раскидистой капители сбирающей колонны тянулись, но не дотягивались энергетические зеркала, и колыхались холодным, тихим огнём занавеси пронзительно — как небо — голубые. Стянутые лайковые перчаткой пальцы Диомеда держали анахронизм — копьё из ясеня. Диомед игрался — покачивал пикой, как метрономом, пытаясь не терять из нового для него — бинокулярного — зрения бронзовый наконечник. Диомед привыкал к человеческому телу.
Против них расположился Аткинс в отражающем бронекостюме по меркам Четвёртой Эры. Хамелеонную оболочку солдат настроил на рубиново-кровавый, резко противопоставленный цвету чёрного ореха высокой спинки его деревянного кресла. Материал костюма из уложенных внахлёст композитных пластинок напоминал чудо-кольчугу эльфской работы. Пластинки по программе твердели и разворачивались в сторону удара, откуда бы он не пришёл, образуя устойчивый к взрыву ламеллярный барьер. Чертёж устаревшего костюма был у Аткинса в крови — в ядовитых чёрных тельцах. Изготовили доспех после боя — из пропитавшихся кровью осколков палубы.
В центре стола воображались песочные часы, отмеряющие срок до следующего сигнала Молчаливого.
Три пары глаз следили за струйкой песка.
Диомед отвлёкся на поблёскивающий наконечник его копья:
— Вот это диво! Реку, дышу и вижу вновь, и чувствую — во мне есть кровь. К жизни возвращён машиной новой, ноэтическим прибором, снабдить умом который и великолепный Феникс может. Не нужен Софотек! Не нужна громада! Неужели вечной жизни благо доступно станет Ледокопам, Герцогам, Анахоретам, на глыбах талых — где скитальцам нищим и на Софотека не хватало? По наш уклад любимый Смерть приходит, она уж на пороге! Ах! Скажу не покривя душой — туда ему дорога!
Фаэтон ответил:
— Дорогой Диомед, за то, что матросы с удивительной покладистостью приняли вынужденный покров тайны, накрывший смерть Неоптолема и прочую приключившуюся на мостике катавасию, я выражаю искреннюю благодарность Нептунскому воспитанию. Исключительно выращенный в уединении, привыкший к непосягаемости личной тайны человек способен стерпеть гнёт неведения. Аткинс опасается шпионов — и пока зачинщик, Ничто, не будет пойман, секретность снята не будет. Кто же ещё, кроме Нептунцев, выдержит даже саму мысль о том, что кое-что — пусть даже ради победы в войне — знать не положено?
Аткинс, уперев руки в столешницу, подался вперёд и обратился к Диомеду:
— Кстати о смертях. У Ксенофона — Неоптолема в Думе остались копии? Устраивать облаву? Или же сюда он принёс свой единственный экземпляр?
Диомед ответил:
— Облава на прочих? Пустая затея. В бытность мою Неоптолемом я видел в деле разум Молчаливого злодея, иначе — Ао Варматира. Он, настырный, разослал заразных двойничков себя Нептунцам всем подряд — но вирус хвастуна не пробил наших концентрических оград. Это в вашем мире порядок и покой — мы ж к червякам и вирусам, ко всяким выходкам взломщиков, промывщиков, угонщиков, лунатиков, шалунов и шатунов привычны. Прими его вы не на Закрайщине, а на Земле — так после первых же приветствий народ планеты непривитый под заразы валом сразу бы утоп. А у нас-то: нет народа, и только пара Герцогов из знати задали нахалу перца — послали "ластик", "эхо", "алый возбудитель сердца" — и наподдали прочим арсеналом — знать о котором, впрочем, вам не стоит.
У Аткинса в глазу засвербило холодное цеховое любопытство. Похоже, до сегодняшнего дня себя он мнил знакомым с информационными дуэлями и хотя бы с наименованиями нептунского мыслебойного оружия. Однако солдат промолчал.
А Диомед подытожил:
— Да, в Думе остались отражения Неоптолема, но от Ао Варматира нет ничего. Я в Варматире полмесяца бытовал, и меня он, по всей видимости, записал в мертвецы, и потому ничего особенно не прятал. Передачу шаблона я бы заметил. Вообще, замечу, страх его, и одиночество, куда сильнее, чем можно из рассказа подчерпнуть.
Фаэтон хотел было спросить, не остались ли у Неоптолемов права на Феникса, но придержал язык, чтобы не отвлекать от первостепенных дел.
Спросил Аткинс:
— Ао Варматир выходил на связь с командованием?
— В первые часы, сразу, как меня захватили, ещё до того, как он получил полное управление над носителем — Неоптолемом — и лишил меня органов чувств, — Диомед отмахнулся, и продолжил, — он соединился со мной, нерв к нерву, что кончилось предсказуемо. Ксенофон молодец, конечно — но Анахорет, астероидный. А я — Герцог Стужи. По сравнению с поясом Койпера, мы, в метановых S— и K-слоях Нептуна, друг у друга на головах живём. От иных сточных домов до россыпных хором — тысяча километров всего. Разумеется, около каждой ракушки там и турели, и брандмауэры стеной стоят, и отражения врага дурят, ведь на Нептуне и мысли сказать не могут, не приправив её каким-нибудь червячком. Понимаете, к чему я?
— К тому, что Ксенофон с тобой умом сцепился, а ты его как мальца высек, — понял Аткинс.
— Неизящно сказано, но сказано верно. Я на пару секунд получил полный доступ к его глубокой памяти, и хоть Ао Варматир вскоре опомнился и устроил мне сенсорную депривацию, я успел утащить с собой зашифрованную копию. Чтиво презанятнейшее, и оно не только скрасило немало одиноких часов, но и позволило проэкстраполировать все знания Ао Варматира.
— Мой дорогой друг, надеюсь, вы не станете держать нас в неведении? — обратился Фаэтон. Диомед приулыбнулся:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: