Роберт Хайнлайн - Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
- Название:Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17130-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1 краткое содержание
В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Буду вечером.
Добравшись до места, Гарриман увидел, что за бесстрастным лицом Лекруа скрывается горечь, а Костер выглядит упрямо и настороженно. Подождав, пока все трое оказались одни в кабинете Костера, он заговорил:
– Ну, рассказывайте.
Лекруа посмотрел на Костера. Инженер пожевал губу и сказал:
– Мистер Гарриман, вы знаете, через какие этапы прошел этот проект.
– Более или менее.
– Мы отказались от идеи с катапультой. Затем мы пришли к этому… – Он пошарил на столе и вытянул перспективный эскиз четырехступенчатой ракеты – большой, но весьма изящной. – Это была теоретическая возможность; на практике же она оказалась слишком близка к пределу. К моменту, когда ребята из группы расчета прочности, вспомогательной группы и контрольной группы закончили согласование деталей, мы вынуждены были принять вот это… – Он извлек другой набросок.
Набросок выглядел практически так же, как и первый, но ракета была покороче, почти пирамидальной формы.
– Мы добавили пятую ступень в виде кольца вокруг четвертой. Мы даже сэкономили в весе, использовав бо́льшую часть контрольно-измерительной аппаратуры четвертой ступени для управления также и пятой [66] Повесть написана в эпоху, когда ракетная техника делала первые шаги и традиции не устоялись; поэтому и порядок отсчета ступеней ракеты противоположен общепринятому сейчас.
. И отношение массы к сечению было достаточным, чтобы пробиться сквозь атмосферу без ощутимого торможения, хотя ракета и выглядела неуклюже.
Гарриман кивнул:
– Ты знаешь, Боб, ко времени регулярных рейсов на Луну нам надо будет отказаться от многоступенчатых ракет.
– А как можно это сделать при химической тяге?
– Ты смог бы запустить на околоземную орбиту одноступенчатую химическую ракету при наличии подходящей катапульты?
– Разумеется.
– Так мы и поступим. Потом она дозаправится на орбите.
– Старая идея с космической станцией. Допускаю, что она имеет смысл, – в сущности, я в этом уверен. Но корабль не сможет после дозаправки сразу проследовать на Луну. Экономически выгодно было бы иметь специальные корабли, которые вообще не совершают посадки, а только перелетают с земной орбиты к дозаправочной станции на окололунной орбите. Тогда…
Лекруа проявлял совершенно нетипичное для него нетерпение.
– Все это сейчас не важно. Переходи к делу, Боб.
– Правильно, – согласился Гарриман.
– Так вот, эта модель справилась бы. И, черт возьми, она все еще на это способна.
Гарриман смотрел озадаченно:
– Но, Боб, это же утвержденный проект. И он выполнен на две трети.
– Да. – Костер выглядел подавленным. – Но ничего не получится.
– Почему?
– Потому что я вынужден был добавить слишком много лишнего веса. Мистер Гарриман, вы не инженер; вы не представляете, как быстро падает эффективность, когда приходится запихивать в корабль всякую всячину, помимо топлива и двигателей. Взять хотя бы посадочный блок для кольца пятой ступени. Ступень проработает полторы минуты, а потом будет сброшена. Причем нельзя допустить, чтобы она упала на Уичито [67] Уичито – крупнейший по населению город в штате Канзас.
или Канзас-Сити. Приходится добавлять парашютную систему. А раз так, то мы должны предусмотреть слежение за ней радаром и отстрел куполов по радиокоманде в тот момент, когда она окажется над пустынной местностью и не слишком высоко. Это еще дополнительный вес, помимо парашютов. Когда мы поставим посадочный блок, корабль не сможет дать ускорение даже милю в секунду. Этого будет недостаточно.
Гарриман поерзал в кресле:
– Видимо, мы совершили ошибку, пытаясь организовать запуск в Штатах. А если мы стартуем в каком-нибудь незаселенном месте, например на бразильском берегу, и позволим начальным ступеням упасть в Атлантику? Это тебе сколько-нибудь поможет?
Костер посмотрел куда-то вдаль, потом взял логарифмическую линейку.
– Может сработать.
– Насколько сложно будет переместить корабль на данном этапе работ?
– Ну… он должен быть целиком разобран, иначе никак. Не могу прямо сейчас назвать цену, но будет дорого.
– А много ли времени это займет?
– Гм… мистер Гарриман, я так сразу не могу ответить. Два года… если повезет – полтора. Надо будет подготовить место. Построить цеха.
Гарриман задумался. Внутри себя он уже знал ответ. Его финансы, хоть и немаленькие, подошли к опасному пределу. Он не мог еще два года подогревать интерес к проекту одними только разговорами; ему надо было осуществить успешный полет, и побыстрее, – или вся сооруженная на скорую руку финансовая структура лопнет.
– Это плохо, Боб.
– Я этого опасался. Ну, я пытался добавить шестую ступень… – Он протянул еще один эскиз. – Видите это чудище? Я дошел до точки невозмещения затрат. Конечная эффективная скорость у этого уродца фактически меньше, чем у пятиступенчатого варианта [68] Эти рассуждения совершенно справедливы и сейчас. Увеличение числа ступеней дает положительный эффект только до определенного предела. Чем больше ступеней, тем больше суммарная масса переходников, а также двигателей, работающих лишь на одном участке полета, и в какой-то момент дальнейшее увеличение числа ступеней становится контрпродуктивным. В современной практике ракетостроения более четырех ступеней, как правило, не делается.
.
– Это означает, что ты побит, Боб? Ты не сможешь построить лунный корабль?
– Нет, я…
– Эвакуируйте Канзас, – внезапно сказал Лекруа.
– А? – спросил Гарриман.
– Уберите всех из Канзаса и Восточного Колорадо. Пусть пятая и четвертая ступени упадут где-нибудь там. Третья ступень упадет в Атлантику; вторая выйдет на постоянную орбиту – а сам корабль полетит к Луне. Если не тратить вес на парашютную систему пятой и четвертой ступени, должно получиться. Спросите у Боба.
– Да? Как насчет этого, Боб?
– Я вначале именно об этом и говорил. Нас подвел паразитный вес. С основным проектом все в порядке.
– Гм… кто-нибудь, дайте мне атлас.
Гарриман рассмотрел Канзас и Колорадо, сделал в уме прикидки. Затем с изумлением уставился в пространство, подобно Костеру, когда тот думал о собственной работе. Наконец Гарриман заявил:
– Это не сработает.
– Почему?
– Деньги. Я говорил вам не беспокоиться о деньгах, но это относилось к кораблю. Но для эвакуации такой территории даже на день потребуется шесть-семь миллионов долларов. Придется выплачивать издержки сразу же; мы не сможем ждать. И будут упертые, которые никогда не уедут.
– Если чокнутые не уедут, пусть сами рискуют, – с яростью выпалил Лекруа.
– Я понимаю твои чувства, Лес. Но этот проект слишком масштабен, чтобы его скрыть или поменять место. Если мы не сможем обезопасить зевак, нас закроют силой по решению суда. Я не смогу купить всех судей в двух штатах. Кто-то из них не купится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: