Николай Равич - Бактриана [Затерянные миры. Т. XXII]
- Название:Бактриана [Затерянные миры. Т. XXII]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Равич - Бактриана [Затерянные миры. Т. XXII] краткое содержание
Бактриана [Затерянные миры. Т. XXII] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
54
Зевс — главный бог древнегреческой религии. Первоначально был богом света, ясного неба, затем царь всего мира, отец богов и людей, хранитель правды и порядка, государственной и семейной жизни.
55
Марс — бог войны.
56
Венера — богиня весны, садов, произрастания и расцвета, богиня красоты и любви.
57
Бедекер — так называются путеводители по всем главным странам мира.
58
Таверна — кабак, корчма.
59
В Кембридже (Англия) находится знаменитый университет, основанный в 1229 году.
60
Икем — французское вино.
61
Дарий — древний персидский царь.
62
Бегистун или Бизутук — селение в Персии. В Бегистуне находится скала с клинообразными надписями и барельефами, сделанными персидским царем Дарием I.
63
Кушитским языком называется язык восточноафриканских несемитических племен (сомали и др.). Название происходит от страны Куш, расположенной к югу от Египта.
64
Бушмены живут в Южной Африке. Они по своему развитию стоят на самой низкой ступени культурного развития. Бушмены — малого роста, цвет кожи у них от светло-желтого до темно-коричневого. Ведут бушмены бродячий образ жизни.
65
14 июля — начало великой французской революции. В этот день восставшим народом была разрушена крепость Бастилия, — государственная тюрьма. Годовщина взятия Бастилии — национальный праздник. 14 июля устраиваются народные празднества.
66
Тимур Ленк — хромой Тимур или Тамерлан, азиатский завоеватель.
67
Юлий Цезарь — знаменитый римский полководец и государственный деятель.
68
Ганнибал — гениальный карфагенский полководец. Был самым ярым ненавистником римлян.
69
Кносское ристалище — место священных празднеств на острове Крите.
70
В художественной промышленности так называются гладкие украшения из перламутра, металла, кости, вделанные в дерево, камень, металл и проч.
71
Халиф — по верованию религиозных мусульман, является на земле наместником Магомета и соединяет поэтому в своем лице не только высшую гражданскую власть, но и высшую духовную власть.
72
Сердар — т. е губернатор.
73
Из Рубаяда Омер Хайямы.
74
Так называется утренний завтрак.
75
Ленч — так называется второй завтрак у англичан из горячих и холодных закусок.
76
Начальник отряда.
77
Хадж — паломничество. Всякий религиозный мусульманин совершает паломничество в Мекку, — священный город мусульман. Мекка — родина Магомета.
78
Мой дорогой.

Интервал:
Закладка: