К Каргилл - Ржавое море
- Название:Ржавое море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Каргилл - Ржавое море краткое содержание
Роман номинирован на премию British Science Fiction Award 2017 года, вошел в список финалистов премии А. Кларка 2018 г.
Для лиц старше 18 лет.
Ржавое море - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Единственно важное в жизни, да?
— Верно.
Он отпустил мою ладонь, подхватил пушку и молча двинулся в сторону секс-шопа.
Оттуда вышла переводчица, Герберт кивнул ей, и они вместе побежали по улице.
В небе над нами десантные корабли дружно направились к городу.
Два психа выпустили в них по ракете, те с шипением ушли ввысь. Война вернулась в Марион.
Транспорты очнулись и попытались уклониться от выстрелов. Одна из ракет прошла в опасной близости от шасси и улетела в небо. Вторая не обратила на манёвры корабля никакого внимания и разорвала его на части. Из десантного отсека посыпались фацеты, они падали с большой высоты и разбивались о землю, либо присоединялись к своим товарищам в виде горящих и гонимых ветром обломков.
Я двинулась по улице вслед за Гербертом, злобно заревели двигатели курильщиков, коробки передач заскрежетали, будто их пытались переключить на задний ход. Боты покрепче сжали своё оружие, готовясь ко встрече с оставшимися фацетами.
Герберт свернул за угол, стараясь держать максимально возможный для его громоздкого корпуса темп.
Прежде чем свернуть следом, я услышала рёв двигателей транспорта и выстрелы орудий.
— Ребекка, ложись! — крикнул Герберт и сильно пихнул переводчицу в переулок. Он вскинул пушку, тротуар перед ним взорвался фонтами брызг от выстрелов спаренных орудий корабля. По толстой броне бота стучали крупнокалиберные пули, взрывали асфальт под его ногами. Он выстрелил и упал на колени.
Заряд плазмы расплавил один из двигателей. Остальные немедленно приняли на себя всю нагрузку, корабль качнулся, выравниваясь.
Я побежала к Ребекке, не переставая стрелять по выпрыгивающим из десантного отсека корабля фацетам.
Из-за угла выкатился курильщик с Муркой на борту. Бот вопил что-то нечленораздельное, его пулемёты мгновенно разорвали на части троих фацетов.
Я забежала в переулок и спряталась за углом, готовая к стрельбе, за моей спиной стена взорвалась от пулеметной очереди. Я развернулась и выстрелила в двух приближавшихся фацетов, мои выстрелы попадали прямо в центр их матово-чёрных корпусов.
Один упал, видимо, я сумела поджарить его внутренности.
Другой продолжал приближаться.
Я выстрелила дважды и, прежде чем он добрался до меня, его голова слетела с плеч.
Однако это его не остановило, он подошёл ко мне и обхватил мои руки чуть повыше локтей.
Я упала на спину, сильно ударилась затылком об асфальт, фацет завалился на меня сверху и попытался придавить коленями. Я уткнула стволы пистолетов ему в живот и принялась давить на спуск. Его внутренности затрещали, зашипели, корпус обмяк. Подох.
Я спихнула его с себя и поднялась на ноги.
— Идём, Ребекка! — крикнула я. Переводчица лежала на земле и с ужасом смотрела на меня. — Идём!
Курильщики продвигались вперед, очищая улицу от оставшихся фацетов, десантный корабль улетал, чадя двумя оставшимися двигателями. Третий двигатель висел бесполезным балластом. Он начал отваливаться, повис на проводах и вскоре рухнул наземь.
Осталось всего два корабля. Не более сорока фацетов. Как нам удалось так далеко зайти? — удивлялась я.
— Дальше ты не пройдёшь, — сказала Мэдисон. — План был обречён на провал с самого начала.
Я старалась не обращать на неё внимания и всё равно придерживаться плана, каким бы дерьмовым он ни был.
Над головой взревели двигатели, оставшиеся транспорты ворвались на улицу, они разряжали свои орудия, ловко балансируя в считанных сантиметрах друг от друга, улетали вперёд и разворачивались на очередной заход.
Я обернулась и увидела, что на одном из курильщиков половина ботов погибла, вторая половина судорожно хваталась за оружие, пытаясь не допустить второй атаки кораблей. Мурка стоял на коленях, весь в пробоинах, но всё ещё функционирующий. Чеширский король лежал лицом вниз, в его спине зияла огромная дыра, из которой шёл дым, ноги свисали с края борта курильщика.
Я быстро перезарядила пистолеты и приготовилась к новой атаке.
Корабли развернулись и бросились на курильщики.
— Устроим им, парни! — крикнул Мурка.
И пулемёты устроили.
Из кораблей прыгали фацеты и бросались на курильщики.
Сами корабли распались на части, курильщики тоже распались на части. Всё вокруг заполнилось пулями и осколками.
А потом…
…небо потемнело. Кромешно чёрное небо. Где-то вдали виднелись отблески пламени. Люди зажали нас в угол. В небе ревели наши беспилотники, но удержать людей наших сил не хватало. Их слишком много.
Это должна была быть разведывательная миссия, но мы ошиблись. И вот мы вчетвером засели в здании, а против нас занимали позиции для атаки сотни людей. По нам беспрестанно стреляли. Нам конец.
С меня хватит. Если мне и суждено погибнуть, сидеть на месте и ждать я не собиралась.
Я поднялась. Прицелилась из огнемёта во тьму. И разогнала её.
— Устроим им! — крикнула я.
Невидимые прежде люди загорались как спички. Они кричали. Очень сильно кричали.
Я вышла на открытое пространство, поливая огнём всё вокруг себя. Земля под ногами начала мерцать. Распадаться. Плач, горящие тела. Осколки. Небо, вьющиеся ввысь клубы дыма. Всё превратилось в осколки.
Крики. Очень громкие…
<���Диск повреждён. Диски 2,3,5,7 отключены. Память удалена или повреждена>
Я очнулась ото сна. Я стояла посреди улицы, окружённая обломками дюжины фацетов, пистолеты пищали, оповещая о пустых обоймах, в голове ревела сирена, говорившая, что до полного отключения мне осталось всего ничего. Перед глазами постоянно появлялось сообщение о том, что нужно меня отключить и дожидаться прибытия мастера.
Я работала практически на одной оперативке, почти все диски отключились, большая часть долговременной памяти была недоступна.
Как долго меня не было? Как вообще я смогла перебить столько фацетов?
Я огляделась.
Оба оставшихся транспорта догорали в конце улицы. Курильщики взорваны, вокруг них разбросаны тела ботов.
На одном из них сидел Мурка, его пулемёты всё ещё торчали наружу, но никого рядом не было.
— Всё ещё тикаешь, Мурка?
Тот смущённо посмотрел на пулемёты. Когда он понял, что происходит, то убрал их.
— Легенду так просто не убьёшь, — заметил он. — А ты хули тут делаешь? Ты же должна быть уже мертва, нет?
— Должна быть.
Мурка попытался подняться, но тяжело осел обратно.
— Пожалуй, надо ещё посидеть.
Я просканировала Wi-Fi.
Мильтоны отключены, все частоты забиты переговорами Циссуса. Док!
— Ребекка! — крикнула я.
Из переулка вышла шокированная переводчица.
— Сюда, — сказала я, указывая на дорогу, ведущую на край города.
Я не знала, сколько ещё фацетов осталось, скольких я убила в припадке, сколько рассеялось по городу в поисках мильтонов и тех, кто ещё мог выжить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: