Роберт Хайнлайн - Кот, который ходил сквозь стены
- Название:Кот, который ходил сквозь стены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2019
- Город:СПб., М.
- ISBN:978-5-389-15044-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Кот, который ходил сквозь стены краткое содержание
Роман публикуется в новом переводе.
Кот, который ходил сквозь стены - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я подумал про себя, что искать, возможно, придется долго. Джинкс Хендерсон, урожденный Джон Черный Орел, — мужчина каких мало.
Когда впереди показалась парковка «Счастливого дракона», солнце почти зашло: я хочу сказать, в Стамбуле, как мог видеть каждый, Земля находилась почти прямо к югу от нас, на высоте примерно в шестьдесят градусов, линия раздела дня и ночи проходила через пустыню на севере Африки, греческие острова и Турцию. Солнце все еще висело низко в небе, градусах в девяти-десяти, и продолжало подниматься. «Счастливому дракону» предстояло еще около двух недель наслаждаться солнечным светом до очередного наступления долгой тьмы. Я спросил Гретхен, собирается ли она сразу ехать назад.
— Нет, что вы, — заверила она меня. — Маме это не понравится. Переночую здесь — в багажнике есть спальный мешок — и поеду завтра, хорошо отдохнув. После того, как вы сядете в лунобус.
— Это совсем не обязательно, Гретхен, — ответил я. — В гермозоне мы сразу же вернем тебе скафандры. Ждать нет смысла.
— Мистер Ричард, вам очень хочется, чтобы меня отшлепали?
— Тебя? Отшлепали? Твой отец так не поступит. В конце концов, ты почти взрослая женщина.
— Скажите это маме. Да, папа уже много лет так не делал, но мама говорит, что это всегда может случиться, пока я не выйду замуж. Мама — сущий дьявол, прямой потомок Хейзел Стоун. Вот что она сказала: «Грет, позаботься о скафандрах для наших гостей. Отведи их к Чарли, другие могут обмануть. Если у Чарли ничего не найдется, пусть едут в наших скафандрах до Конга. Договорись с Лилибет, чтобы она привезла их. И проследи за тем, чтобы они сели в лунобус».
— Но, Гретхен, — сказала Гвен, — твой отец предупреждал нас, что лунобус должен набрать пассажиров. А это может занять день или два, даже несколько дней.
— Ну и что? — хихикнула Гретхен. — Устрою себе каникулы. Заодно досмотрю «Другого мужа Сильвии». Пусть все жалеют бедняжку Гретхен! Госпожа Гвен, если хотите, звоните маме прямо сейчас… но у меня есть четкие указания.
Гвен замолчала, — видимо, слова Гретхен ее убедили. Мы остановились метрах в пятидесяти от шлюза «Счастливого дракона», врезанного в склон холма. «Счастливый дракон» расположен в южных предгорьях Кавказского хребта, на тридцати двух градусах и двадцати семи минутах северной широты. Я ждал, стоя на одной ноге и опираясь на трость, пока Билл и Гвен помогали юной леди растянуть наклонный тент, чтобы уберечь луноход от прямых солнечных лучей в течение ближайших суток (или около того). Правда, та нисколько не нуждалась в помощи.
Затем Гретхен включила радиостанцию лунохода, связалась с матерью, доложила о нашем прибытии и пообещала снова выйти на связь утром. Мы прошли через шлюз. Гвен несла чемодан и сумочку, поддерживая меня, словно ребенка, Билл тащил Древо-сан и пакет с париком Наоми, а у Гретхен был громадный спальный мешок. Оказавшись внутри, мы помогли друг другу разоблачиться, и я снова надел протез, пока Гретхен вешала два скафандра, мой и свой, на длинные вешалки напротив шлюза. Туда же повесили свои облачения Билл и Гвен.
Гвен с Биллом взяли поклажу и зашагали к общественному туалету, устроенному справа от шлюза, за углом. Гретхен хотела пойти вслед за ними, но я остановил ее.
— Гретхен, давай я подожду тут, пока вы трое не вернетесь?
— Зачем, мистер сенатор?
— Скафандр твоего папы стоит дорого, как и тот, который сняла госпожа Гвен. Может, вокруг нас одни только честные люди… но скафандры все-таки не мои.
— Да, может, вокруг нас одни только честные люди, но не рассчитывайте на это, как говорит папа. Не надо оставлять здесь ваше милое деревце, но за скафандры не волнуйтесь — лунарь никогда не притронется к скафандру другого лунаря. Иначе его выкинут через ближайший шлюз. Оправдания не принимаются.
— Гм… даже так?
— Да, сэр. Вообще-то, такого не бывает: дураков нет. Но я знаю об одном случае, еще до моего рождения, — новичок, который мог не знать здешних порядков. Но больше он так не делал — его догнали и вернули скафандр. А его самого не вернули, оставили сохнуть на камнях. Я видела то, что от него осталось. Кошмар. — Гретхен наморщила нос, и на ее щеках вновь появились ямочки. — Теперь прошу извинить меня, сэр, я скоро намочу свои трусики.
— Извини!
(Ну и дурак же я. В мужском скафандре все это устроено неплохо, хотя и не идеально. А то, что выдающиеся умы изобрели для женщин, «неплохим» никак не назовешь. По моему впечатлению, большинство женщин готовы терпеть страшные неудобства, лишь бы не пользоваться системой скафандра. Я как-то раз слышал, что его презрительно называют «ящик с песком».)
У дверей туалета меня ждала жена, протягивая мне монетку в полкроны.
— Не знаю, есть ли у тебя деньги, дорогой.
— Гм?
— Это за туалет. Насчет воздуха я позаботилась: Гретхен оплатила суточную норму для всех нас, и я отдала ей деньги. Мы вернулись в цивилизованный мир, дорогой, — «дармовой закуски не бывает».
Да и вообще не бывает ничего дармового. Я поблагодарил ее.
Я пригласил Гретхен поужинать с нами.
— Спасибо, сэр, — ответила она. — Принимаю ваше приглашение — мама сказала, что можно. Но, может, пока обойдемся мороженым? Мама дала на него денег. До ужина нужно сделать еще кое-что.
— Конечно. Мы в твоих руках, Гретхен. У тебя есть опыт, а мы всего лишь неофиты.
— Что такое «неофит»?
— Новичок.
— Ясно. Сперва нужно пойти в туннель «Спокойные сны» и разложить спальные мешки, чтобы ночью мы все оказались рядом. — (Я понял, почему у Гретхен такой огромный спальный мешок: ее мать вновь проявила предусмотрительность.) — Но до того хорошо бы записаться у Лилибет на лунобус… а до того давайте купим мороженого, если вы проголодались, как я. И последнее, что надо сделать перед ужином: встретиться с Чарли и поговорить насчет скафандров.
Мороженое продавалось поблизости, в том же туннеле, где находились вешалки, — два шарика «Бородин» с сиропом и другими штучками. Нас обслуживал сам Келли Бородин, предложивший мне (кроме большой порции мороженого) старые журналы с Земли, почти новые журналы из Луна-Сити и Тихо-Нижнего, конфеты, лотерейные билеты, гороскопы, «Lunaya Pravda», «Лунатик Луна-Сити», поздравительные открытки (подделка под «Холлмарк», неотличимая от оригинала), таблетки, гарантированно восстанавливающие мужскую силу, а также надежное средство от похмелья, составленное по древнему цыганскому рецепту. Затем он предложил мне сыграть в кости за цену мороженого: если я проиграю, плачу в двойном размере, а если выиграю, не плачу ничего. Гретхен поймала мой взгляд и едва заметно покачала головой. Когда мы отошли подальше, она сказала:
— У Келли два набора костей, один для чужаков, другой для знакомых. Но он не знает, что я знаю об этом. Сэр, вы заплатили за мороженое… позвольте теперь вернуть вам деньги, иначе мама меня отшлепает. Потому что мама обязательно спросит, и мне придется все рассказать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: