Михаил Харитонов - Золотой ключ, или Похождения Буратины
- Название:Золотой ключ, или Похождения Буратины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Флюид ФриФлай
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906827-27-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Харитонов - Золотой ключ, или Похождения Буратины краткое содержание
Перед вами книга увлекательная, легкая, гомерически смешная, раблезиански неумеренная, злободневная, философская, провокационная, переступающая через все табу и нарушающая все мыслимые границы – словом, именно такая, какими только и бывают книги поистине великие.
Книга содержит нецензурную брань.
Золотой ключ, или Похождения Буратины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я-то тут при чём? – не выдержал Карабас. Слова невидимого собеседника стучали по его сознанию, как очень мелкие дождевые капли, усыпляя и раздражая одновременно.
– Одну минуточку, буквально одну минуточку. Упомянутое имущество – это два автоклава с существами. Кролик и цыпль, если быть совершенно точным – а я люблю точность. И это не прошивка эмбрионов, а изготовление адово…
– Что? – раввин слегка поперхнулся.
– Изготовление адово, – недовольно вильнула чужая мысль. – Ах да, меня можно было неправильно понять. Мои ментальные навыки иногда меня подводят – я слишком редко ими пользуюсь, сказывается отсутствие постоянной тренировки. Я имел в виду – ad ovo. То бишь – с самого начала, с яйца, если так можно сказать о кролике.
– Ab ovo, – машинально поправил раввин [30] Сверчок имеет в виду латинское выражение ab ovo – «от яйца», каковое, в свою очередь, входит составной частью сразу в два латинские фразеологические оборота, рождённые Горацием, в одном из которых яйцо рассматривается в кулинарном аспекте, а в другом – в мифологическом. При этом Замза банально путается в предлогах: ad ovo означает «по направлению к яйцу» или «вблизи яйца». Впрочем, сверчок вообще неважный латинист, как бы он ни хорохорился.
.
– Да как вы смеете! Я знал наизусть всего Горация, когда вас не было даже в проекте! – неожиданно взвился собеседник. – Язык квиритов мне преподавал сам Дворецкий! Вы хотя бы имеете представление, кто такой Дворецкий?! А я был его лучшим учеником!
– Хорошо-хорошо, я не спорю, – проворчал Карабас, не желая вступать в филологическую дискуссию.
– И впредь не советую!
Раввин почёл за лучшее дать собеседнику остыть – и поэтому промолчал.
– Итак, о цыпле и кролике, – вновь закапало на мозги. – Сами по себе эти существа мне не нужны, но мне совершенно необходимо, чтобы они вышли из автоклавов живыми и здоровыми. Тогда мои покупатели станут более сговорчивы… Ещё одну минуту, уважаемый Карабас, и мы дойдём до сути. Так вот, до недавнего времени в моём распоряжении было толковое существо, которое присматривало за этим хозяйством. К сожалению, мы расстались, и не по моей инициативе. Очень, очень не вовремя. Я так за неё беспокоюсь, – эта мысль была окрашена двумя противоположными чувствами: страхом и злорадством. – К счастью, обо мне она знает немного. Зато я имею здесь неофициальный статус жены Цезаря – которая, как известно, suspicione caret, то бишь выше подозрений. Так что если она попадётся… – тут неведомое существо остановило какую-то мысль усилием воли, после чего собралось и продолжило:
– Но будем надеяться на лучшее. Так или иначе, мне нужно, чтобы за автоклавами присмотрели. Нет-нет, ничего такого особенного – просто читать системные сообщения, регулировать температуру и добавлять биоматериал. Взамен я гарантирую вам отсутствие проблем – как на суше, так и с другой стороны. Если вы понимаете, о чём я…
– Всё это замечательно, но сначала я хочу посмотреть помещение, – сказал Карабас, подумав.
– Разумно и основательно. Но я уверен, вам понравится. Связь через Апельсинчика. Я имею в виду бэтмена. Он будет время от времени вас навещать. Если понадобится личный разговор – назначьте время и приезжайте сюда. Если не помните дорогу – Апельсинчик покажет. Засим позвольте откланяться. Всего наилучшего.
– Пока-пока, – пробормотал раввин, уже чувствуя, что ментальный контакт оборвался.
Выехать обратно на улицу оказалось не так-то легко. Впереди оказался крохотный дворик-колодец, в котором было не развернуться. Пришлось ехать задом, стараясь не задеть лакированными боками коляски стены. Потом в Карабасов возок чуть не врезалась тележка с сахарной репой, влекомая каким-то потёртым гозманом. Тот разорался, пришлось тратить время на вразумление. Наконец коляска снова поехала в нужном направлении. На этот раз раввин закрывать глаза не стал, опасаясь ещё какого-нибудь сюрприза.
Он тут же и случился, причём самого неприятного свойства. Апельсинчик столкнулся в воздухе с огромной вороной. Та с хриплым карканьем за ним погналась и долбанула клювищем. Карабас успел сжать гадостной твари сердце, так что она, кувыркаясь, полетела прямо под копыта першеронов. Но пострадал и бэтмен, получивший основательный ебок промеж перепонок. Он едва долетел до коляски и с жалобным писком забился под сиденье. Быстрый осмотр его сознания показал, что маленькому существу больно и страшно. Раввин понимал, что через полчасика он оклемается, но пока он остался без проводника.
Пришлось останавливаться на первом же перекрёстке и спрашивать местных, где находится Аусбухенцентрум. Первая же пупица уверенно показала налево. Карабас туда и направился, но деф дёрнул его задать тот же вопрос мимоидущему слонопотаму. Тот, в свою очередь, уверенно показал направо. Попытка уточнить у следующего прохожего, жужела, ни к чему не привела – тот вообще не знал никакого Аусбухенцентра, а на вопрос, где море, лишь усами закачал, явно имея в виду что-то вроде «ай, ну зачем вам такое нехорошее место». Выудить карту из головы Апельсинчика оказалось несложно, но совершенно бесполезно: тот ориентировался в основном по направлениям и температуре ветров на разной высоте и только отчасти по видам сверху. Разбираться во всём этом бар Раббас не стал, а решил ехать положась на удачу.
Удача тоже не заставила себя долго ждать. На первом же повороте, объехав рощицу из фиговых – во всех смыслах – пальм, он наткнулся на голосующего возле дороги кота, очень похожего на Базилио. Карабас, возможно, и принял бы его за База, будь у него очки. Но этот был с глазами – да такими честными, что раввин сразу напрягся.
– Командир! – закричал котан, завидев коляску. – Дочкой-Матерью прошу, подвези! Мне до Белой Дачи, это рядом, совсем устал, ноги не идут…
– Мне надо к Аусбухенцентру. Ну то есть к морю, – сказал Карабас. – Дорогу покажешь?
– Да это всё близко! – восторженно заорал котяра. – Покажу!
Карабас приглашающе распахнул дверцу. Кот буквально влетел в коляску и тут же принялся рулить и покрикивать на першеронов.
Бар Раббас тем временем обшмонал его мозг. Выяснилось, что котан дорогу к морю знает, но она в другой стороне. Сам он действительно собрался до Белой Дачи – ему дали наколку, что в этом посёлке можно пристроиться на мелкую подённую работу за харчи. Кот работать не любил и не собирался, а намеревался дождаться момента и обнести чей-нибудь домик, после чего свалить. Сейчас он боролся с искушением пришмотать дурака хомосапого, у которого такая крутая коляска и наверняка кое-что звенит в карманцах. В том, что он может убить Карабаса, котан не сомневался. Он вообще ставил хомосапых как бойцов невысоко, вне зависимости от их размера. Его смущали другие обстоятельства: рассказы о местных эмпатах, а также першероны, которые в случае гибели хозяина могли сначала понести, а потом и донести.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: