Марк Плэтт - Лангбэрроу
- Название:Лангбэрроу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1997
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Плэтт - Лангбэрроу краткое содержание
Всё коренится в древнем и ужасном месте, Доме Лангбэрроу в южных горах Галлифрея. Там происходит что-то важное. Но Дом необъяснимо исчез.
673 года назад Доктор оставил свою семью в этом потерянном доме. Заброшенные, опозоренные и обиженные, они ждали его. И он наконец дома…
В этом, последнем приключении Седьмого Доктора он раскроет величайшую тайну…
Лангбэрроу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он не поверил.
— Куда идти? — спросил он.
Она собрала сумку с книгами и повела его по пустынным коридорам, рассказывая о своей жизни с тех пор, как он оставил ее. Ее няня исчезла, и она ночевала в руинах заброшенного храма.
Сегодня первый фестиваль свободы нарушил сигнал тревоги, и теперь был объявлен комендантский час.
В конечном счете, они подошли к пустынному парапету, где стояла пирамида. По-прежнему звучала сирена.
Он посмотрел на нее с нежностью.
— Сьюзен, я думаю, что ты приняла меня за кого-то другого. Кого ты хотела увидеть…
— Нет, — возразила она. Он поднял палец.
— Позволь мне закончить, дитя. Я не могу оставить тебя здесь. Я изгнан из собственного времени, но на этом старом корабле я планирую сделать небольшой осмотр достопримечательностей перед тем, как где-нибудь осяду. Ты присоединишься ко мне, хм? Думаю, что мне нужна компания.
Она обняла его. Пораженный, он опустил руку, а затем тоже мягко обнял ее.
— Да, я думаю, что мы сработаемся, — сказал он, сопровождая ее в пирамиду. — Но у дедушки осталось небольшое дело, если ты не против.
Когда дверь начала закрываться, наблюдатели взглянули на призрачный длинный черный ящик, который пулей вылетел из тени в сужающийся промежуток.
Они услышали напряженный гул неуклюжих двигателей и пирамида исчезла.
Доктор исчез. Другие почувствовали себя тянущимися за ним, в то время, как звезды растворялись в темноте вокруг них.
Глоспин тоже стал уходить.
— Давайте посмотрим, как Червоточина вывернется из этого, — позвал он.
— У тебя по-прежнему нет существенных улик, — парировала Инносет.

— Нет? У меня здесь достаточно опытных свидетелей, чтобы испепелить его. Лила сердито оторвалась от группы.
— Ты заплатишь за это!
Она повисла в воздухе, игнорируя их просьбы. Они уже скользили в пустоту вне ее досягаемости.
Так или иначе, гнев ее был направлен на Глоспина. Он повернулся, чтобы избежать столкновения, но она ухватилась за его лодыжку.
Остальные ясно услышали ее голос.
— Возвращайся домой, змеиный язык. Я не могу убить твою душу, но я буду следить за тобой, пока ты не завоешь о милосердии!
Темнота поглотила их всех.
Они пробудились в кругу. Инносет, Романа, Дороти и Лила. Круг рук распался.
Доктор резко сел. Он потрогал лицо.
— На что я похож? Я был мертв?
Крис застонал и поднял руку к набухшим венам на висках. Фигура в черном прошла между охранниками.
— С возвращением, оба президента, — сказал он с улыбкой. — И мои сбежавшие гости тоже. Спасибо, что привели нас сюда.
— Мы знакомы? — спросил Доктор. — Кажется, мы встречались в траншеях Скаро?
— Ферейн, — сказала Романа. — Директор Преданности в НАВ.
— Вы следили за нами, — нахмурилась Дороти. — Нам позволили сбежать из Капитолия.
— Именно, — сказал старик. — И вы все под арестом Дома.
ГЛАВА 32. Никаких нарушителей
— Ты выглядишь лучше, — сказал Крис. Доктор схватил молодого человека за рукав.
— Я сделал нечто вроде уборки. — Его ноги подкосились.
Измученная группа тихо шла по Дому. Когда они проходили по мосту, Доктор изобразил такой шаблонный прыжок, что Дороти хотелось рассмеяться.
— Я выбросил за борт мое подсознательное, — пробормотал он, когда они изо всех сил пытались вытащить его обратно.
— Это было разумно? — спросила Романа. — Любая энергия, даже артронная, должна куда-нибудь уходить.
— Это того стоило, если помогло Крису.
Он топнул ногой и громко крикнул в сторону охранников:
— Я застрял!
Крис кивнул.
— Спасибо. Голова прояснилась.
— Хорошо. Позаботься о воспоминаниях для меня.
В воде внизу кружилось что-то белое.
— Поднимите его, — крикнул Ферейн. Подошел командир агентов.
— Я сделаю это, — сказала Дороти. Она наклонилась к его уху. — Как глубоко похоронен Дом?
— Зачем?
— Боже, как с тобой тяжело! — вздохнула она. — Помнишь нитро-9, который ты вечно конфисковал у меня?
— Несколько канистр, — согласился он. — Положил в самый большой карман. — Она залезла туда, хотя он сопротивлялся. — Доктор, я знаю, что ты не бережёшь карманы, но этот материал смертелен.
Канистры были влажными и ржавыми. Она посмотрела ему в глаза.
— Ты в порядке теперь?
Его безграничные глаза, как и Галлифрей, имели своё собственное время.
— В основном. Но я рад, что ты спросила.
Он внезапно согнулся.
— Несите меня, — сказал он командиру. — Я хочу найти моих кузенов прежде, чем они навредят.
Дом никогда не видел День Другого, похожий на этот.
Недавно вернувшийся Глоспин презрительно улыбался, глядя на еще одну ссору. Пол в Зале был усыпан грудами книг, одежды и других вещей. Капитан Редред пробовал удержать их, но истощенные кузены несли добычу с корабля Доктора как уборщики после стихийного бедствия.
Около станка все еще неподвижно стояли два драджа, смущая открытый труп Квинца.
Из дальнего конца Зала раздался крик, когда Ринд и Оуис выходили из ТАРДИС с очередными охапками одежды.
Вместе с незнакомцами, одетыми в форму, к ним приближался неописуемый в своей ярости Доктор.
— Моё! — вопил он, выхватывая вещи у удивленных кузенов. — Убирайтесь из моей ТАРДИС! Вон!
Его глаза сверкали, когда он бросил вещи в двери и повернулся, чтобы взять ещё.
— Это мой корабль! Как вы посмели?
Редред схватил его за руку и был отбит острым крюком.
Доктор оббежал агента и энергично бросился в ТАРДИС, хлопнув дверью. Агенты окружили дверь, пробуя вытащить его.
— Так, так, — произнёс Глоспин. — Вы больше никогда не увидите его снова.
На верхушке синей коробки вспыхнул свет. Спутники вскрикнули.
Тогда свет погас. Корабль издал предсмертный хрип.
Открылась дверь. Затем появился Доктор и медленно поднял руки.
— Я вывел корабль из строя. Полностью перекрыл энергию. Теперь там ничего нет.
Несколько кузенов сердито забормотали.
— Кто вообще знает, как работают внутренние конфигурации, — прошептал он Романе. Крис и Инносет подошли к ним.
— Надеюсь, что в этот момент там никого не было, — сказал Глоспин. Оуис посмотрел на Инносет в грязной одежде.
— Это Вы, кузина? Вы одеты не совсем к месту. Мне не нравятся новые волосы.
— Идиот, — пробормотала он.
Глоспин формально поклонился, узнав пожилого человека в черном.
— Здравствуйте, мой Лорд. Вы и ваш штат — почётные гости в Доме Лангбэрроу.
— Этот Дом теперь находится под моей юрисдикцией, — объявил тот. — Я — лорд Ферейн, Директор Преданности в Капитолии. — Он посмотрел на собравшихся и повернулся к агентам. — Где ещё две женщины? Дураки! Пойдите и верните их назад!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: