Дональд Уэстлейк - Рассказы [компиляция]
- Название:Рассказы [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Рассказы [компиляция] краткое содержание
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Рассказы [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Долго вы там пробыли? — спросила Фей.
— Полгода, — Кэри мечтательно улыбнулась, глядя на себя беременную и вспоминая о чем-то. — Я так раздалась, что думала, у меня будет тройня.
— А эти там, они плодятся как кролики, — подал голос Грег. — Но по ним не видно. Я о женщинах. Идет по дороге, и не скажешь, что на сносях. Потом присядет на корточки, и нате вам.
— Ну, не так все просто, — со смехом поправила его Кэри.
— Думаю, работа с роженицами у них далека от наших стандартов, — сказала Фей.
— И в этом — одна из причин нашего возвращения, — объяснил Грег. — И, конечно, мы хотели, чтобы Вики родилась в Штатах.
Щелк.
— А это — озеро нашей компании, — сообщила Кэри.
Люди на берегу представляли собой весьма разношерстное общество.
— Американцы — они и в купальниках американцы, — сказала Фей.
— Помнишь то лето, когда мы жили на озере Монекуа? — спросила Кэри. — Правда, похоже?
— Да, только там не было вулканов.
— Может, на следующий год опять туда выберемся? — предложила Кэри.
— Там теперь нельзя купаться. Оно то ли зацвело, то ли заросло.
— О, какая жалость, — с лучезарной улыбкой ответила Кэри. — Зато можно плавать в океане.
— А это опять Хулио? — спросил Рид, глядя на экран. — И дети все его?
— Я же говорил, они — что твои кролики, — сказал Грег. — Разумеется, нам пришлось пустить местных на наше озеро. Мы же демократы.
Один из малышей на слайде полз к воде.
— А где его ноги? — поинтересовалась Фей.
Щелк.
— Что? — переспросил Грег.
— Ничего, ничего, — Фей нахмурилась, глядя на белую стену.
— Слайды кончились, дорогая, — сообщил Грег. — Сейчас без семи минут восемь, — добавил он, взглянув на свои часы — порождение новейших технологий. — Ты просила сказать.
— Да. Боже мой! — воскликнула Кэри и поднялась. — Обед через пять минут. А потом, если захотим, посмотрим остальные.
— Может быть, на сегодня хватит? — ответил Грег.
— Хочешь, помогу? — вызвалась Фей.
— Не надо, — сказала Кэри. — Сиди себе.
Но куда там. Оставив Грега и Рида обсуждать предписания и ограничения, женщины отправились на кухню, где мерцали маленькие красные лампочки, оповещая о приближении трапезы. Кэри заглянула в окошко духовки.
— Боже мой, как же хорошо вернуться к современным приспособлениям.
— А в Бразилии у вас их не было?
— Микроволновок? Ты шутишь? — Кэри сняла крышку с кастрюли, и в воздух поднялся клуб пара, благоухающего овощами. — Там — только печь да крошечный итальянский холодильник, в котором и льда-то не сделаешь. Когда к нам приходили сослуживцы, они приносили лед с собой. Честное слово.
— Сослуживцы?
— Ну, а кто еще? Если бы ты знала, как мы скучали по тебе и Риду.
— Мы рады вашему возвращению, — сказала Фей и чмокнула Кэри в гладкую пухлую щеку.
Фей и впрямь нечего было делать на кухне, да и Кэри тоже. Машины прекрасно справлялись и без них. Фей пошла в ванную подправить грим, а на обратном пути, заглянув в детскую, заметила какое-то движение и остановилась.
Когда они заходили сюда, чтобы взглянуть на Вики, та спала. Теперь Фей решила полюбоваться ребенком еще раз и тихонько ступила в полумрак детской.
Вики была белокурой, как и ее мать, с широко поставленными глазами и приплюснутым носиком. Глазки были закрыты, но она сучила ручонками и ножками, как и положено младенцу, познающему свое тельце.
Вероятно, Вики почувствовала присутствие Фей; она резко разомкнула веки и сосредоточенно уставилась в потолок. У нее были прекрасные зеленые глаза, чуть темнее малахита. Мгновение спустя пухлые губки ребенка приоткрылись и одарили Фей пузыристой улыбкой.
Это игра света, решила Фей. Вцепившись в край колыбели, она не сводила глаз со смеющейся Вики и думала: а нам-то казалось, что мы в безопасности. Все, что нам угрожает, мы увозим прочь, подальше, туда, где пострадать могут только люди, на которых нам наплевать. А сами сидим тут и думаем, что мы в безопасности. Ан-нет. Скоро настигнет и нас.
— Прошу к столу, Фей, — послышался голос Кэри с порога.
Нельзя дать ей понять, что я знаю, подумала Фей, оборачиваясь. Но, вероятно, выдала себя, и Кэри все поняла по ее глазам.
— Так ты заметила? — спросила она с легкой судорожной улыбкой.
— Кэри…
— Ничего, ничего, это пустяки, — Кэри взяла Фей под руку и повела из детской. — В нашей фирме есть врач, знаток этой болезни. Он говорит, надо сделать маленькую операцию, когда Вики чуть подрастет. Даже следа не останется.
— Врач компании? Значит, это не первый такой случай?
— Все дети здоровы и веселы, — с довольной улыбкой ответила Кэри. — Идем обедать. — Она подалась к Фей, улыбка сделалась заговорщицкой. — Только никому ни слова, ладно? Мы все исправим.
Фей знала, что никогда не расскажет об этом ни одной живой душе. Но и не забудет увиденного до конца своих дней. Не забудет эти темно-зеленые детские глазки, этот приплюснутый носик, этот раздвоенный язычок…
Перевод: А. ШаровЧеловек, приносящий несчастье [1] Рассказ написан в соавторстве с Эбби Уэстлейк.
В девяноста милях к северу от Нью-Йорка в горном отеле «Мохонк» устраиваются знаменитые на всю Америку уик-энды, на которые собираются любители детективов со всей страны и даже из-за рубежа для разгадки таинственных и запутанных преступлений. Проводить такие вечера начали с 1977 года, сценарии пишут известные авторы детективных и приключенческих романов, запись желающих попасть в отель «Мохонк» производится за год.
Подготовка к празднику длится тоже целый год. После того как написан сценарий, распределяются роли, снимается видеофильм, в котором появляются все действующие лица и показывается момент преступления. Когда в долгожданный мартовский четверг гости собираются в отеле, их делят на две соперничающие команды «следователей». Им показывают фильм, и кто-нибудь из приглашенных авторов комментирует происходящее на экране. Всю пятницу «следователи» выслушивают рассказы участников событий и задают им вопросы. Каждый подозреваемый излагает свою версию происшедшего. В субботу в отеле происходят события, которые служат дальнейшему развитию сюжета, иногда это может быть даже еще одно убийство. Наконец в воскресенье утром каждая из команд выдвигает свою версию, а затем один из ведущих рассказывает, как все было на самом деле.
Мы хотим познакомить читателя с запутанной историей, которая легла в основу игры сезона 1986 года. Итак, «Человек, приносящий несчастье».
Изложение событий
Европа, 1938 год
По всему континенту нарастает чудовищное напряжение, грозя разразиться военной бурей. Страх и ненависть прорываются то тут, то там, и лишь немногим удается продолжать прежнюю жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: