Рэй Брэдбери - Машина до Килиманджаро [сборник, litres]
- Название:Машина до Килиманджаро [сборник, litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (7)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098758-0, 978-5-04-099311-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Брэдбери - Машина до Килиманджаро [сборник, litres] краткое содержание
Машина до Килиманджаро [сборник, litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она пытливо оглядела моего брата.
– Ты, наверное…
– Тимоти. Тим, – поправился он.
– А ты, должно быть…
– Том, – ответил я.
Какие все-таки молодцы эти Фанточини! Они же все знали. Да и она тоже. Но ее научили притворяться, будто она ничего не знает. Мы были для нее чем-то вроде учителей, хотя она и знала все на свете! Как хитро и умно все было задумано!
– Но должен же быть еще один мальчик? – удивилась она.
– Я девочка! – послышался обиженный возглас с веранды.
– Ее зовут Алисия?
– Агата! – обида сменилась злостью.
– Алджернон, ну конечно.
– Агата! – выскочила она и сразу спряталась, пунцовая от смущения.
– Агата, – удовлетворенно подтвердила Бабушка. – Что ж, Агата, Тимоти, Том, дайте-ка разглядеть вас получше.
– Нет уж, – возразили мы с Тимом, – дай нам самим на тебя посмотреть. Сперва мы!
Мы задыхались от волнения.
Подошли ближе.
Мы ходили кругами, словно опасаясь посягать на ее территорию. А она начиналась там, где слышно было, как гудит пчелиный рой. Да, так она звучала, жужжала, как пчелы летом. Она была словно июньское утро, когда мир, пробуждаясь, так прекрасен в своем совершенстве. Еще не открывая глаз, ты уже знаешь, что день будет чудесным. Небо такого цвета, как надо, и солнце катится в нем привычным путем, и листья с травяным ковром на лужайке яркие и свежие от росы. Раньше всех встали пчелы, уже совершив свой первый за день полет к полям, и вернулись все в золотой пыльце, блистая ее эполетами и благоухая сладостью нектара. Слышишь ли ты, как они летят, как кружатся в танце? Как наполняют соты медом, от которого сходят с ума грузные медведи, от которого у мальчишек текут слюнки, а девочки, почуяв его аромат, разлитый в теплом летнем воздухе, вскакивают с постели, уголком глаза любуясь своими прекрасными, юными телами в зеркалах?
То же чувствовали мы, когда смотрели на нашу Бабушку в этот великий день.
Нас тянуло к ней, как зачарованных, заговоренных, мы плясали и кружились, вспоминая давно забытое, она была так нужна нам, ее забота и ее ласка!
То есть плясали мы с Тимом.
Агата все еще пряталась на веранде.
Но ее глаза следили за всем, что происходило на лужайке.
Тим наконец выдохнул:
– Вот это глаза…
Ее глаза. Ее великолепные глаза.
Намного лучше, чем лазурь и аметисты на саркофаге и маске. Сияющие глаза Бабушки были прекраснее всех на свете.
– Твои глаза, – еле дышал от счастья Тим, – они такого же цвета…
– Какого цвета?
– Как мои агатовые шарики…
– Что же, лучше и быть не может! – довольно сказала она.
Никто не смог возразить.
Ее взгляд скользнул по моим ушам, носу, подбородку:
– Ну, а как с тобой, масса Том?
– Что со мной?
– Как нам подружиться? Это ведь необходимо, если ты и я будем жить бок о бок в одном доме и на следующий год.
– Я… – протянул я и замолчал.
– Ты сейчас очень похож на щенка, который нажевался ирисок, и рад бы залаять, да не может. Кормил когда-нибудь щенка ирисками? Это и смешно, и весело одновременно. Смеешься, хотя на самом деле тебе очень стыдно и жалко его. Бежишь звать на помощь и так радуешься, когда он опять заливисто лает!
Мой вымученный смех и впрямь прозвучал как тявканье, потому что я не забыл ни тот день, ни щенка, которого накормил ирисками.
Вдруг Бабушка увидела моего бумажного змея, бессильно лежавшего в траве.
– Бечева порвалась? Нет, вся катушка потерялась. Змеи так не летают. Попробуем вот так.
Она склонилась над змеем. Что-то такое будет, подумали мы. Как это Бабушка-робот починит змея без веревок? И тут она поднялась, держа змея в руках.
– Лети, – сказала она.
И змей полетел.
Даже не так: воспарил.
И она управляла им.
Из ее указательного пальца за змеем тянулась еле заметная паутинка, полупрозрачная нить тончайшего шелка, и он взметнулся ввысь, сперва на сто, потом на триста, потом на тысячу футов!
Тимоти восторженно кричал. Даже Агата, само противоречие, тоже закричала. Даже я, хоть и самый старший из всех, хоть и старался не подавать вида, все же встал на цыпочки и завопил во всю мочь, крича что-то о небе и облаках, которые можно было связать волшебной нитью.
– Разве это высоко? – спросила электрическая кудесница. – Глядите-ка!
Нить продолжала виться, свистя и гудя, и змей взмыл вверх еще на тысячу футов, и еще, пока не превратился в красное пятнышко, плясавшее выше, чем летают самолеты, чем ветра, повелевающие погодой.
– Не может быть! – крикнул я.
– Конечно, может, – она спокойно следила за нитью. – Захотела и сделала. Она жидкая внутри, как настоящая паутина, и застывает в воздухе.
– И, когда змей превратился в еле различимую точку, «в соринку в глазах богов», – процитировал я древнего мудреца, Бабушка, не оборачиваясь, словно боясь обидеть ее одним лишь взглядом, спросила:
– А как же ты, Абигайль?
– Агата! – огрызнулась та с веранды.
О женская мудрость, что гасит вспышки гнева.
– Агата, – согласилась Бабушка, не с легкостью, не заискивая, – но как же мне подружиться с тобой?
Нить перестала виться, и Бабушка трижды обернула ее вокруг моего запястья. Теперь я был связан с небесами длиннейшей бечевкой для змея, что когда-либо существовала! Уж я-то покажу теперь всем ребятам, посмотрю на их кислые, позеленевшие от зависти рожи!
– Как, Агата?
– Никак!
– Никак… – ответило эхо.
– Может быть, есть…
– Я никогда не буду с тобой дружить! – отрезала Агата.
– Не буду с тобой дружить… – ответило эхо.
Тимоти и я переглянулись. Откуда взялось эхо? Даже Агата удивленно выглянула из-за перил.
Потом мы поняли.
Это Бабушка, сложив руки лодочкой, говорила в них, как в морскую раковину.
– Не буду… дружить…
И еще раз, совсем тихо:
– Дружить…
Мы, то есть я и Тим, расслышали, а Агата крикнула:
– Нет!
И убежала домой, громко хлопнув дверью.
«Друзья», – говорила раковина, – «нет…»
И было слышно, как где-то на берегу маленького моря внутри закрылась дверца.
Таков был первый день.
Был и второй, конечно же, и третий, и четвертый, с Бабушкой, что была как звезда с двумя планетами на орбите, и еще Агатой, что тоже держалась неподалеку, ходила вокруг да около, смотрела и слушала, но все еще с недоверием.
На исходе первых десяти дней Агата уже хотя бы перестала прятаться, или стоя в дверях, или сидя на расстоянии под деревьями, или шла чуть поодаль, когда мы все ходили гулять.
Бабушка просто ждала. Она не заставляла, не понуждала. Она просто готовила всякие вкусности, например пекла абрикосовые пирожки, расставляя ловушки в виде тарелок с ними там, где их могли унюхать и съесть любопытные девчонки. И часа не проходило, как все тарелки пустели, булочки с кексами исчезали, а Агата без всяких благодарностей съезжала вниз по перилам с усами из крошек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: