Питер Энгелидц - Другая жизнь
- Название:Другая жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:16
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Энгелидц - Другая жизнь краткое содержание
Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…
Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.
Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)
Данный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.
Другая жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне всё ещё нужна помощь, Гвен! — крикнул Джек. Его ботинки скользили на влажном полу ванной комнаты. Под одним из них неряшливый коврик сморщился в гармошку. Странное существо, похожее на морскую звезду, не издавало ни звука, не считая шлепков его конечностей по плитке, пластиковому боку ванны и по воде.
Джек попытался вырваться, резко дёрнувшись в сторону. Он с размаху врезался в хрупкий шкафчик, висевший на стене. Зеркало разбилось, и каркас из ДСП развалился, высыпав своё содержимое на упавшего на пол Джека. Флаконы с шампунем, пакет бритв, пластмассовая корзинка с мылом. Несколько коробочек пластыря и парацетамола ударили его в плечо, а две бутылки лосьона после бритья покатились по спине. Упаковка антигеморроидальных салфеток рассыпалась вокруг Джека, словно брошенная колода карт.
Гвен схватила бутылку розового лосьона после бритья. «Espèce! pour homme» – было написано на этикетке. Мерзкое щупальце успело уже дважды обернуться вокруг рукава Джека. Гвен открутила пробку и опрокинула бутылку с лосьоном так, чтобы густая розовая жидкость вылилась на конечность странной морской звезды. Грубая кожа покрылась пузырями и зашипела, но щупальце не ослабило хватку. Оно даже не вздрогнуло.
— Перестань! — крикнул Джек. Она показала пальцем на щупальце.
— Лосьон начинает прожигать это насквозь!
— Ему без разницы, если, конечно, у тебя нет ещё двадцати бутылок.
Гвен в отчаянии оглядела комнату. Из шкафчика выпал фен, и она подняла его, как будто он мог дать ей какую-то идею.
— Что, чёрт возьми, ты собираешься делать? — заорал Джек. — Будешь причёсывать его до смерти?
— Здесь некуда включить фен, — заметила Гвен. Это ванная, подумала она. Тут нет розеток.
Гвен отбросила фен, он скользнул по краю раковины и упал на пол рядом с двумя пустыми банками из-под собачьего корма, почему-то брошенными у дальней стены. Гвен перелезла через унитаз и вышла из ванной в гостиную.
Бетти всё ещё сидела в кресле, с любопытством наблюдая за происходящим в ванной; её лицо было странно спокойным. Гвен подумала, что, возможно, она в шоке.
— Уходите! — завопила она Бетти. — Убирайтесь отсюда сейчас же!
Блондинке больше не нужна была поддержка. Она вскочила с кресла, запахнула пальто и выбежала из квартиры. Стук её шагов по ступенькам быстро стих.
Гвен в ярости оттолкнула кресло. Подбежала к розетке, в которую был включён телевизор, чтобы убедиться, что она работает. Схватила электрический обогреватель, включила его и помчалась обратно в ванную. Провод удлинителя тянулся вслед за ней. На секунду ей показалось, что он запутался вокруг журнального столика, но она резким рывком освободила шнур, сбросив на пол грязную посуду.
Джек теперь лежал на мокром полу, растянувшись рядом с ванной. Его правая рука была почти полностью обвита щупальцем. Вдобавок ещё одна конечность монстра начала скользить из ванны к его ноге.
Гвен уже чувствовала на лице жар от электрообогревателя. Она вскарабкалась на сиденье унитаза, подняла обогреватель над головой и бросила его мимо Джека в центр ванны.
Обогреватель описал в воздухе дугу и плюхнулся в воду; за ним потянулся и провод.
В тот же момент комнату озарила огромная вспышка. Сине-белые искры заплясали над поверхностью воды. Отвратительное существо не издало ни звука, но три из его щупальцев задёргались. Они захлопали по стене, разломав душевую кабину. Вода полилась через край ванны на линолеум.
Щупальце, обвившееся вокруг руки Джека, с чмокающим звуком отцепилось. Джек резко сел.
— Не касайся воды! — крикнула ему Гвен, и он с благодарностью поднял руки за голову. Ему удалось выскользнуть из ванной в гостиную.
Через несколько секунд синие искры исчезли, и морская звезда перестала двигаться. Конечности безжизненно сползли по стене, и существо скрылось под оставшейся в ванне водой.
— Электричество выключено! — заорал Джек из соседней комнаты.
Гвен облегчённо вздохнула. Она слезла с унитаза и осторожно вышла из залитой водой ванной комнаты.
— Что это, чёрт возьми? — спросила она у Джека.
По выражению его лица было понятно, что он точно так же, как и она, сбит с толку.
— Оно определённо было похоже на папашу того, что выплюнул Уайлдмен, правда? А что было с этим лосьоном после бритья?
— Ты прав, — призналась Гвен. — Мне потребовалось бы слишком много времени, чтобы попытаться ослабить его с помощью этого лосьона.
— Нет, я имею в виду, кто пользуется этой дрянью? Она пахнет отвратительно. Уайлдмен – печальный одинокий парень. Ну, привет. Он стал бы более удачливым, если бы протёр лицо своими антигеморроидальными салфетками. Ой, — Джек начал стаскивать с себя шинель. — Ой! Ой!
Он продолжал сражаться с шинелью. Сбросив её на пол, он поспешил в ванную, крича от боли. Он стащил с себя жилетку и спустил подтяжки с плеч. Он так быстро и яростно сорвал с себя рубашку, что её пуговицы разлетелись по всей комнате. Джек засунул правую руку в раковину и левой рукой повернул кран с холодной водой. Он мыл руку, растирая её полотенцем, прихваченным с расположенной рядом вешалки.
Гвен подняла синюю хлопчатобумажную рубашку там, куда Джек её бросил.
— Осторожно, — предупредил он. — Та штука пропитала её своей слюной. — Он закончил растирать кожу, взял с крючка второе полотенце, намочил его свежей водой и аккуратно обмотал им своё предплечье. Потом повернулся к Гвен лицом.
— Господи, — сказала она. — Пахнет действительно ужасно.
— Я же говорил тебе, — ответил Джек. — Потрясающий запах Одинокого Холостяка – пять долларов за пинту.
— Это не лосьон, — улыбнулась она. — Это та штука в ванне.
После своего спасения Гвен больше не смотрела на то существо. Теперь она видела, что оно засыхает в ванне. Оно было похоже на серую, мясистую массу, которая медленно разлагалась, загрязняя воду. В одном конце ванны плавало четыре пластмассовых цветочных горшка, а под душем валялись ещё три пустые банки из-под собачьего корма и консервный нож. Лейка лежала с другой стороны, как будто её там кто-то забыл.
— Обычно мне нравится жареная рыба, — Джек за её спиной принюхался. В комнате всё ещё воняло горелой плотью. — Кальмар, м-м-м.
— Я думала, это осьминог, — сказала Гвен. — Или всё-таки кальмар?
— Дай мне немного уксуса и вилку. Можем провести дегустацию.
— Нет, спасибо, — ответила Гвен. Она показала на ванну. В появляющейся на поверхности воды пене она увидела серебристые обломки шипов растений. — Бетти не было смысла поливать его цветы. Он кормил ими морскую звезду. В дополнение к обычной диете с «Pedigree Chum». [42] Собачий корм.
Джек снова надел жилетку и теперь разглядывал рукав своей шинели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: