Джек Вэнс - Авантюрист
- Название:Авантюрист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения (Ridero)
- Год:2018
- Город:Екатеринбург
- ISBN:978-5-4493-7645-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Авантюрист краткое содержание
Авантюрист - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она бледно улыбнулась: «Пэдди, я не могла оставить тебя здесь. Знаю, мне нужно было улететь. Знаю – моя жизнь важнее для Земли, чем для тебя. Знаю все, что Агентство вбило мне в голову – но я все равно не могла улететь, не могла не попытаться тебе помочь. И они захватили звездолет».
Они стояли в обширном бетонном зале стометровой длины, с высоким потолком, освещенном заревом синим и белым одновременно, как яркий лунный свет.
Пэдди озирался: «Они нас слышат?»
Фэй глухо ответила: «Каждое наше слово, надо полагать, усиливается и регистрируется».
Пэдди подошел вплотную к ней и прошептал ей на ухо: «Они хотят получить секрет в обмен на нашу жизнь».
Она взглянула на него, широко раскрыв глаза, почти с ужасом: «Пэдди… я хочу жить!»
Пэдди процедил сквозь зубы: «Я тоже хочу, чтобы ты не умерла, Фэй – и жила вместе со мной».
Фэй с отчаянием воскликнула: «Пэдди, я долго думала об этом. И я не вижу, чтó мы выиграем от того, что будем держать язык за зубами. Котоны получат секрет двигателя – и что дальше? Земле он не достанется в любом случае, так как у нас – только четыре пятых информации. А эти четыре пятых, – она нагнулся к нему и прошептала так тихо, что даже он ее едва расслышал, – я помню наизусть».
«Ты…»
«Да. Я же тебе говорила – меня этому научили».
«Гмм!»
Фэй тихо сказала: «Если бы мы могли хранить молчание, сверхсветовой двигатель не достался бы никому. Через десять лет межзвездные полеты прекратились бы. С другой стороны, если мы все расскажем – и при этом сможем вернуться на Землю – на Земле будут знать столько же, сколько знаем мы».
«Что равносильно ничему, – с горечью отозвался Пэдди. – Из тридцати чисел ты помнишь только двадцать четыре. Двадцать четыре положения циферблатных регуляторов…»
Он прервался, моргнул. Перед его внутренним взором возникла картина из прошлого – картина, казавшаяся древней, как египетский саркофаг. Он вспомнил внутренность подземного хранилища на Ахабаце – куда, как он теперь понимал, пять Сыновей Лэнгтри приходили, чтобы заряжать энергией вольфрамовые цилиндры двигателей. Пять сегментов панели управления, по три циферблата на каждом.
«Фэй! – выдавил Пэдди. – Мне не нужно было родиться на свет».
Она тревожно взглянула на него: «В чем дело?»
Пэдди медленно ответил: «Теперь я вижу… теперь все ясно. Мы с тобой – кошмарные идиоты. Особенно я. По поводу инструкций…» Тут он наклонился к ней и прошептал: «Значения дублируются – помнишь?»
«О! Пэдди?»
«Когда я вломился в хранилище на Ахабаце, – продолжал он, – я проник туда, где у них стояла машина, сворачивающая пространство-время. И на пульте управления этой машины были пятнадцать циферблатных регуляторов. Инструкции содержат по шесть числовых значений на каждой, всего тридцать значений. Это тебе о чем-нибудь говорит?»
Фэй кивнула: «Значения дублируются. У нас в руках был весь секрет!»
«Весь! – повторил Пэдди. – Нам не нужно было соваться к котонам. Мы могли бы с тем же успехом лететь к Южному Кресту».
Фэй поморщилась.
«Нам нужно сбежать отсюда, – с огромным убеждением заявил Пэдди. – Каким-то образом. Потому что в твоей маленькой черепушке – секрет сверхсветового двигателя».
Фэй печально покачала головой: «Нас не отпустят, Пэдди. Даже если мы им все расскажем, нас все равно убьют».
«Не убьют – раньше у них перегорят предохранители во всех нейросбруях!»
«О, Пэдди! Давай подумаем – подумаем!»
Они подумали. Пэдди сказал: «Он торопится, этот Жре-Хаинга, он что-то знает, что-то почуял. Почему он торопится? Скорее всего, на другие планеты уже донесли, что он нас поймал. Все шпионы, все агенты, все секретные службы засучили рукава и готовы нас перехватить. Он не может допустить, чтобы мы молчали, пока до нас не доберутся другие».
На несколько секунд наступило молчание. «Думай!» – прошептала Фэй.
«Послушай! – встрепенулся Пэдди. – Мы ему скажем, что ты полетишь за инструкциями, а я останусь заложником. Потом ты вернешься на Землю и заявишь, что нам известно все, что нужно знать о сверхсветовом двигателе. И выкупишь меня – скажем, обменяешь на двадцать двигателей».
«По текущим расценкам, – сухо заметила Фэй, – это двадцать миллионов марок. Ты уверен, что не набиваешь себе цену?»
«Это все, что я могу придумать, – развел руками Пэдди. – Другого способа выжить и вернуться на Землю у нас нет».
«Жре-Хаинге это не понравится, – сказала Фэй. – Он хочет, чтобы мы ему доверили секрет. Он нас отпустит только после того, как получит инструкции».
«Хотел бы я знать…» – пробормотал Пэдди.
«Что?»
«Может быть, он согласится полететь за инструкциями вместе с нами? Мы привезем его туда – ты знаешь, куда – и там совершим обмен».
Фэй выдохнула: «Это было бы справедливо! Причем он сразу получил бы то, что хочет получить, а он торопится. Давай спросим».
Пэдди и Фэй осторожно миновали выстроившуюся как на параде команду и, провожаемые множеством перламутровых глаз, зашли в знакомую кабину, где они провели столько времени, путешествуя вдвоем.
Жре-Хаинга последовал за ними. Люк захлопнулся, и маленький звездолет отчалил от материнского корабля котонов. Пэдди и Фэй напряженно, молча стояли у пульта управления; Жре-Хаинга удобно устроился на сиденье в глубине кабины.
«Как видите, – сказал он, – я в точности соблюдаю ваши условия. Вот ваш звездолет, мы одни. Отвезите меня к тайнику. я вызову туда свой корабль – и вы можете лететь куда хотите, вас никто не тронет. Я выполнил свою часть договора – теперь очередь за вами».
С сомнением потирая нос, Пэдди взглянул на Фэй: «Ну, по правде говоря, мы хотели бы проверить корабль. Кое-кто из ваших людей – по случайности, разумеется – мог заснуть в трюме или, скажем, застрять в носовом шкафу, укладывая запасы».
Жре-Хаинга кивнул: «Разумеется, проверяйте – сколько хотите». Повернувшись к Фэй, он прибавил: «Тем временем, может быть, вы могли бы направить корабль по курсу».
Не говоря ни слова, Фэй заняла пилотское сиденье и включила сверхсветовой двигатель – корабль, доставивший их на орбиту Котó, исчез, блеснув напоследок на огромном расстоянии за кормой.
Пэдди вернулся. «Никого, – проворчал он. – Ни души ни в трюме, ни в камбузе».
Жре-Хаинга иронически наклонил голову набок: «Вас беспокоит то, что я добросовестно соблюдаю условия сделки?»
Пэдди что-то неразборчиво пробормотал. Фэй сидела, глядя в пустоту через иллюминатор. Внезапно она потянула на себя рычаг, выключив двигатель. Корабль вздрогнул, слегка загудел и вернулся в нормальное пространство-время.
«Взгляни наружу, Пэдди, – сказала она. – Под днище корпуса тоже».
«Само собой», – отозвался Пэдди. Он снял с вешалки скафандр, надел его, застегнул и защелкнул шлем на воротнике. Жре-Хаинга молча наблюдал за происходящим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: