Кэт Фоллз - Нелюдь [litres]
- Название:Нелюдь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-096288-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэт Фоллз - Нелюдь [litres] краткое содержание
Дилэйни Парк МакЭвой должна отправиться к Востоку от стены «Титан». Проникнуть за линию карантина, чтобы спасти отца от ареста за пребывание в запретной Дикой Зоне. Ставки высоки, и она идет на сделку с нелюдем.
Нелюдь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я кивнула. Я читала, что армия и полиция убили столько инфицированных людей и животных, что трупы пришлось хоронить в огромных общих могилах. Разумеется, исторические сайты не описывали этого так подробно, как Хаген.
– Люди начали перебираться через Миссисипи, и те из нас, кто застрял на Востоке, решили отсидеться и подождать, пока правительство возьмет ситуацию под контроль. Как они нам обещали. Вот только они даже не попытались этого сделать.
– Что вы имеете в виду? Им удалось взять ситуацию под контроль. Были построены иммиграционные пропускные пункты, чтобы обеспечить безопасность выжившим.
Хаген мрачно усмехнулась и покачала головой:
– Я наконец решилась и добралась до реки, но к тому времени они уже установили электрифицированную изгородь на том берегу. Через год вместо нее уже стояла стена. Я никогда прежде не видела, чтобы такое гигантское сооружение возвели с такой скоростью.
– Но вы же могли дойти до Арсенального пропускного пункта. Людей пропускали на Запад даже после постройки стены.
– Только в том случае, если кто-то с западной стороны был готов принять тебя и помочь найти работу. Они сказали, что им не нужны беженцы, живущие на улицах.
– Что? Нет, нужно было просто иметь американское гражданство и…
– И не представлять угрозы для здоровья населения. На бумаге все выглядело так, что надо было просто сдать тест на отсутствие вируса. Но эту фразу толковали так, как было выгодно тем, кто охранял ворота. А им было выгодно оставить огромное большинство людей снаружи.
Мои руки непроизвольно сжались в кулаки. Как могло наше правительство бросить в беде стольких людей?
– Я просто не могу в это поверить, – сказала я.
– Извини, дорогуша, – усмехнулась Хаген и похлопала меня по руке. – Я знаю, я-то все это пережила…
Ее прервал пронзительный визг. Обернувшись, мы увидели бегущего к нам Сида.
– Мэр! – верещал он.
Она вздохнула:
– Вечно что-нибудь не так. Сид, выкладывай, что случилось.
– Патрульные, – просипел Сид. Все вокруг замерли, и наступила тишина, в которой был слышен только топоток его маленьких копыт по мраморному полу. – К нам ворвались патрульные!
– Что? – Хаген поднялась и пошла ему навстречу. Я двинулась следом.
– Они вооружены автоматами! – сказал Сид. – Когда я отказался открыть ворота, они выстрелили в замок и въехали на территорию. Они отказались отвечать на мои вопросы и схватили Рейфа.
– Рейфа? – повторила я за ним.
– Да. Прямо на площади. – Сид достал грязный носовой платок и вытер пот со лба. – Он их изрядно заставил побегать, но они все равно его поймали.
Я повернулась к Хаген:
– Я думала, патрульным запрещено пересекать мост.
– Да, запрещено. – Она стиснула зубы.
Я никак не могла сообразить, что произошло.
– Они нарушили карантин для того, чтобы схватить Рейфа?
– А вот и нет, девушка. – Сид уставился на меня своими маленькими свиными глазками. – Они явились сюда за тобой.
Глава 16
Сид смотрел на меня с ухмылкой, но тут Хаген рявкнула на него:
– Патрульные только что арестовали единственного человека, который хоть что-то знает об убийце, терроризирующем наше поселение. Ты считаешь, это смешно?
Улыбка мигом исчезла со свиной физиономии:
– Они стали спрашивать, не видел ли я девушку с длинными каштановыми волосами, одетую как патрульный, – он указал на мои камуфляжные штаны.
На площади взревел двигатель. Те местные жители, кто находился внутри здания, сгрудились у окон, чтобы взглянуть, что происходит.
– Лэйн! Иди сюда! – послышался голос Рейфа. Не похоже было, что он встревожен, скорее в голосе прозвучала нотка торжества.
Мы с Хаген подбежали к двери, но тут я в нерешительности остановилась:
– А если они приехали, чтобы арестовать меня за нарушение карантинной линии? Все патрульные видели, как я пересекла мост.
– На Арсенальном совершались куда худшие преступления, и виновники сбегали с острова через мост, но никто из охранников никогда их не преследовал, – успокоила меня Хаген. – Похоже, тобой заинтересовался кто-то на самых верхах. Кто-то с большим влиянием – типа той начальницы Службы биозащиты, о которой ты говорила.
Нет, Сперлинг не стала бы рисковать ради меня своей репутацией. Собственно, она так мне и сказала.
– Лэйн, выходи, – закричал Рейф. – Все в порядке, они просто хотят поговорить с тобой.
Хаген вопросительно приподняла брови и открыла передо мной дверь. Но я все еще колебалась. Рейф вытащил меня из логова шимпакабры, довел до Молина и предложил выполнить отцовское задание. Если не брать в расчет случай в кладовке и его предубеждение против зверолюдей, он, очевидно, заслужил мое доверие. Почему же я так насторожилась?
– Черт, где твою задницу носит? Иди сюда! – заорал Рейф.
Я сделала глубокий вдох, вынула из сумки мачете и вышла наружу. Рейф сидел, развалившись, на заднем сиденье открытого джипа. По обе стороны от машины стояли двое патрульных в темно-серых бронежилетах с автоматами на изготовку. Один из патрульных, молодой парень с прыщавым лицом, изумленно уставился на продавца овощей, а его чернокожая напарница следила за происходящим на площади и приглядывала за Рейфом. Оба выглядели слишком уж встревоженно, учитывая, что на площади не было никого из зверолюдей, кроме торговца овощами.
Я расслышала, как прыщавый тихо пробормотал себе под нос:
– Что это вообще за тварь?
В отличие от них, Рейф выглядел настолько спокойным, словно присел отдохнуть на прогулке в парке. Он махнул мне рукой и представил патрульных: парня звали Фэрфакс и девушку – Эдва Лейк.
– И она едва-едва способна сопротивляться моим чарам, – добавил охотник с улыбкой, на которую та не ответила, мрачно сжав губы.
– А это Лэйн, – представил меня Рейф.
Никто из патрульных даже не повернул головы, чтобы взглянуть на меня. Они стояли в напряженной готовности отразить любое нападение. Рейф встал с сиденья джипа, для чего пришлось подтащить вверх стальной наручник, которым он был прикован к раме безопасности машины:
– Можешь забирать ее, – сказал он, обращаясь к кому-то позади меня.
Я обернулась и увидела Эверсона, стоявшего у двери станции. Как это я ухитрилась пройти мимо высоченного патрульного с каменно-застывшим лицом и не заметить его?
– Извини, что усыпила тебя на острове, – сказала я.
Он небрежно двинул плечом, продолжая пристально смотреть на меня:
– Ну, я был первый. Ты в порядке?
Я кивнула и замешкалась, не зная, что сказать. Я и забыла, какой у него низкий глубокий голос.
– Пожалуйста, не надо меня арестовывать. Я знаю, что мне нельзя было приходить сюда, но…
– Арестовать тебя? – прервал меня Эверсон. – Лэйн, я приехал, чтобы помочь тебе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: