Георгий Ефремов - Из железного плена
- Название:Из железного плена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Чувашское книжное издательство
- Год:1985
- Город:Чебоксары
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Ефремов - Из железного плена краткое содержание
Из железного плена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А вот, наконец, и наш русский коллега с Кларой. Точность — вежливость королей!
Карл-Йорг был одет в несколько старомодную пару. Белая накрахмаленная рубашка, галстук. Движения чопорные.
Александр и его спутница прошли внутрь, с любопытством оглядываясь по сторонам. Свет давали большие канделябры со свечами на стенах. Комната, в которой стоял накрытый стол, была намного больше кабинета Ивашова, и убранство ее с первого взгляда поражало воображение великолепием и тонкостью отделки. Мебель из старого, почерневшего от времени дуба с удивительно красивой резьбой, вокруг длинного овального стола стояли стулья с подлокотниками и высокими резными спинками. Неровный свет канделябров играл на начищенных барельефах мебели.
Карл-Йорг под приветственные возгласы присутствующих усадил их за стол, знакомя со своими гостями. Из четырех человек, сидевших за столом, двое были знакомы Александру: Мейер, с приторной улыбкой кивавший ему, и Экерюд. А невысокую белокурую Виану Пресутти и длинного худого Жермена де Гера он видел впервые.
— Наша компания в сборе, — радостно объявил хозяин. — Дорогие гости, разрешите наполнить ваши бокалы!
Он с громким хлопком открыл бутылку шампанского, вынутую из ведерка со льдом, и разлил искрящийся золотистый напиток в переливающиеся светом хрустальные фужеры. Александр откинулся на стуле, с удовольствием ощущая податливую мягкость его спинки. Высокие подлокотники стульев рождали ощущение маленькой, пока еще не захлопнувшейся клетки. Сидевшие напротив де Гер и Виана Пресутти бросали на него, исподтишка любопытствующие взгляды.
Шреккенбергер, несомненно хотел произвести насвоих гостей экстравагантное впечатление необычностью обстановки и подчеркнутым духом старины. Оглянувшись, Александр заметил на стене коллекцию холодного оружия — длинные двуручные мечи крестоносцев, короткие кинжалы и стилеты. Так, видимо, Карл-Йорг представлял себе жилище средневековых германских рыцарей.
— Друзья, — раздался зычный бас Шреккенбергера, — я собрал вас здесь, как я уже и говорил, в честь небольшого успеха, который со временем будет иметь далеко идущие последствия. Однако прошу вас забыть об этом, потому что это лишь повод встретиться. Ибо мы — цвет науки. И поэтому первый тост, который я хочу произнести, — это тост за единство. За единство в мыслях, за единство в наших делах, друзья! — он высоко поднял свой бокал.
«Не рано ли он приписал меня к своим друзьям? — насмешливо подумал Ивашов. — Ведь и видит-то меня всего второй раз». Он тоже приветственно приподнял свой бокал и выпил. Шампанское оказалось холодным и очень вкусным. Поставив фужер, Александр осмотрелся. Глаза привыкли к необычному освещению. Сидящей справа от него Кларе Экерюд уже накладывал на тарелку какой-то салат. Слева Мейер доставал вилкой кусок буженины. Де Гер увлеченно беседовал с Вианой Пресутти. На лицах появились улыбки, в глазах веселые огоньки.
— Что за успех у тебя, Карл? — поинтересовался Экерюд, — тебе удался какой-нибудь любопытный штамм?
— Все равно он тебе ничего не скажет, — бросила Пресутти.
— Жермен де Гер, — Клара склонилась к Ивашову, — занимается тем, что называют генной инженерией. В некотором смысле он конкурент Шреккенбергера.
— А Пресутти?
— Про Виану толком я ничего не знаю. О ней и ее работе даже слухов никаких нет. Что-то сверхсекретное.
— Ясно.
— Не стоит за столом говорить о работе, — отмахнулся Карл-Иорг, отирая усы после шампанского. — За столом надо веселиться!
— Как вам нравится наш Шреккенбергер? — повернулся к Александру Мейер. — Я просто в восторге от его пышных обедов и ужинов.
— Но, — вставил Ивашов, — насколько я понимаю, это ему вовсе не мешает плодотворно работать в ТНУ?
— О, нисколько! — поднял брови Отто. — Шреккенбергер одна из наших надежд и знаменитостей. Он еще заставит говорить о себе.
— А чем он занимается?
Мейер усмехнулся и покачал головой.
Карл-Иорг встал и, подойдя к информблоку, включил бравурную музыку старинных немецких композиторов.
— О работе наших сотрудников говорить не принято, — Отто задумчиво опустил руки на подлокотники стула, — вы, наверное, сами заметили, что к вам никто не приставал с расспросами. Мы здесь все делаем одно общее дело. Важно то, что, хотя и порознь, в далеко стоящих друг от друга науках, мы куем фундамент одного здания.
— Вавилонская башня? — усмехнулся Ивашов.
— Красивый древний миф, — задумчиво нахмурился Мейер. — Мне кажется, и вы тоже должны согласиться, что время для претворения в жизнь этого мифа приближается. Бог разделил людей, дав им разные языки, и они не смогли достроить свою башню. Но теперь-то, наконец, мы говорим на одном языке?!
— Вы имеете в виду английский?
— Я имею в виду язык взаимопонимания, герр Ивашов.
— Прекрасная идея, — возопил Шреккенбергер, дожевав сочный кусок ветчины, — друзья, давайте выпьем за взаимопонимание между нами. Отличный тост!
— Вы напоминаете мне сюжет одной из двух картин Брейгеля, которые висят в моих апартаментах, — заметил Александр, — но в таком случае я напомню и второй — «Притчу о слепых». Как вы полагаете, много ли было взаимопонимания между теми, кто на ней изображен?
— О, вы излишне пессимистичны, — отшутился Мейер, кольнув Ивашова жестким взглядом. На его лице играли неровные блики от свечей. — Мне кажется, ваше сравнение не совсем удачно.
— Я ловлю обрывки беседы нашего уважаемого Отто с герром Ивашовым, — Карл-Иорг энергично разливал шампанское в подставленные бокалы, — и этот разговор мне нравится.
«А у Шреккенбергера острый слух», — подумал Александр.
— Итак, коллеги, — поднял бокал Карл-Йорг, — позвольте мне снова привлечь ваше внимание. Я предлагаю выпить за взаимопонимание, царящее за этим столом да и вообще в стенах Института ТНУ. За то взаимопонимание, которое убережет нас всех от внутренней слепоты и ограниченности. Действуя вместе, единым фронтом и единым напором, мы добьемся искомой цели! Мы добьемся искомой цели! Мы добьемся счастья для людей нашей планеты!
На этот раз Шреккенбергер стал чокаться и тонкий хрустальный звон наполнил гостиную. Бравурная мелодия незаметно поднимала настроение, и Александр почувствовал, что его подавленность и неуверенность, рожденные неудачной расшифровкой утренних формул, проходят.
— Карл, — заметила Пресутти, — а вы это серьезно?
— Что именно, дорогая Виана?
— Ну, насчет единого фронта, искомой цели и счастья всех людей?
— Как, неужели вы сомневаетесь в моей искренности? — шутливо разгневался Шреккенбергер. — Что ж, мне остается лишь скорбеть…
— Жизнь научила меня тому, что наиболее пышно говорят о том, во что не верят, — улыбнулась Пресутти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: