Роберт Силверберг - Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды

Тут можно читать онлайн Роберт Силверберг - Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Мир, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Силверберг - Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды краткое содержание

Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды - описание и краткое содержание, автор Роберт Силверберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман известного американского мастера фантастики Чарлза де Линта, лауреата многочисленных литературных премий, переносит читателя в загадочный, волшебный мир сновидений, в котором странствуют души спящих людей.
Повесть американского писателя Роберта Силверберга, одного из мэтров современной научной фантастики, рассказывает о путешествии во времени в легендарную Атлантиду.

Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Силверберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как раз в такие минуты и понимаешь, насколько хороша жизнь.

Они слезли с саней, отряхиваясь от снежной пыли. Лусевен снова вызвала вигвам и занесла сани внутрь, затем вернула амулет на прежнее место. Пока она проделывала все это, Эш разглядывала лес. Мало-помалу его угрюмость подействовала на нее, и вскоре от веселья не осталось и следа.

— Мне кажется, что за нами кто-то следит, — сказала она.

— Так и есть, — ответила Лусевен. — Но не волнуйся, — добавила она, поймав быстрый встревоженный взгляд Эш. — Это просто духи деревьев. Не ломай ветки и не разводи огонь, и тогда с тобой все будет в порядке.

Что-то в словах Лусевен вызвало у Эш тревогу.

— Вы говорите так, как будто не пойдете со мной дальше, — сказала она.

— Не пойду.

— Но…

— Это же твое дело , — мягко сказала Лусевен.

Она пригладила перья Ханроса, который уселся ей на плечо, глубоко утонув когтями в мехе парки. Кифи все еще парил высоко в воздухе, выписывая плавные круги над их головами.

— Да, — сказала Эш. — Но все это было вашей идеей. Я ведь ничего не знаю о Я-вау-це. Как же я найду ее? И что мне делать, когда я с ней встречусь?

— Найти ее нетрудно. Когда войдешь в лес, увидишь тропинку, иди по ней, и она приведет тебя прямо туда, где она живет. Но только не сходи с этой тропинки.

— Иначе я окажусь в каком-нибудь другом месте?

Лусевен кивнула.

— Или в каком-нибудь другом времени.

— А что я должна делать? Как победить ее?

— Мы никогда не говорили о борьбе, — сказала Лусевен. — Насколько я понимаю, ты хотела спасти свою сестру.

— И как же мне сделать это?

— Ты могла бы предложить себя вместо нее.

Эш ошеломленно вытаращилась на свою спутницу. Лусевен ответила ей спокойным взглядом.

— Вы это серьезно, да? — сказала Эш.

— Выбирай.

— Хорошенький выбор! Это же значит, что опять все достанется Нине, а мне ничего. Я останусь ни с чем.

— Или, может быть, получишь… все.

— Что-то я вас совсем не понимаю, — сказала Эш. — Если отдать себя в жертву Я-вау-це такое уж выгодное дело, почему бы мне не уступить эту выгоду Нине?

— Потому что она сделает это не по своей воле.

— А какая разница?

— Разница всегда в том, что мы выбираем.

— Вы же понимаете, что я имею в виду.

Лусевен кивнула.

— И ты понимаешь, что я имею в виду.

Эш отвернулась и снова уставилась на лес. На ветвях сосен тяжким грузом лежал снег. Если б не их дыхание, тишина была бы полной. За первыми же деревьями сгущалась беспросветная мгла. Эш снова взглянула на свою спутницу. Кифи наконец уселся на другое плечо Лусевен и чистил клювом перья.

Лусевен расстегнула замок своего браслета и протянула его Эш.

— Теперь это принадлежит тебе, — сказала она.

— Мне?

Эш с опаской взяла браслет. Амулеты все еще хранили тепло тела Лусевен.

— Можно мне воспользоваться каким-нибудь из них, чтобы победить Я-вау-це? — спросила она.

Лусевен покачала головой.

— Амулеты предназначены для созидания, а не для уничтожения. Ты можешь подобрать или сделать какие-нибудь еще и добавить к браслету, только помни, что они должны быть из чистого серебра и не могут символизировать никакого разрушения. Иначе браслет станет тем, чем и в вашем мире: просто еще одной побрякушкой. Как здесь, так и там.

— Я буду осторожной.

— Чтобы вдохнуть в амулет жизнь, — продолжала Лусевен, — ты должна мысленно хорошо представлять себе конечный результат. А это — она снова сделала странное движение пальцами, но на этот раз медленно, чтобы Эш запомнила, как это делается, — чтобы превратить то, что у тебя получилось, снова в амулет.

Эш с умным видом кивнула, но понимание давалось ей сейчас с трудом. Пока она держала браслет в руках, в ее памяти всплыли воспоминания, от которых нельзя было отмахнуться. Мысленно она увидела Кэсси — накануне того дня, когда начались все эти чудеса. Она сидела на мраморной скамье в Силеновых садах, разложив карты. На девятой карте, которая должна была сказать о надеждах Эш, была изображена она сама, пытающаяся вскарабкаться на вершину скалы. Ей совсем не за что было уцепиться, а сверху кто-то протягивал руку помощи. И — сейчас она вспомнила — на запястье этой руки был браслет с амулетами.

Этот самый браслет, поняла Эш. Наверняка этот самый.

А значит, там была рука Лусевен.

— Кто вы? — спросила Эш.

Лусевен улыбнулась.

— Все еще ищешь для меня полочку?

— Нет.

— Я та, кем ты, может быть, станешь.

Эш взвесила браслет на ладони.

— Вы хотите сказать, что я смогла бы стать волшебницей, такой, как вы?

— Любой наш выбор открывает тысячу — тысячу тысяч — дорог, — ответила Лусевен. — Каждая из них ведет в свой мир, где тот, кто решился на свой выбор, и продолжает жить.

— Так вы говорите, что я смогла бы?

— Как знать? В одном из них смогла бы. Ведь нет ничего невозможного — особенно здесь.

— А когда я вернусь домой? — спросила Эш. — Будет ли это продолжаться и там? Или, как в сказке, — золото превратится всего-навсего в грязные листья?

— Все зависит от того, кто и что уносит отсюда с собой, — сказала Лусевен.

Сунув руку в карман, она извлекла тот странный плод граната, закованный в ажурные серебряные обручи. Мгновение она смотрела на него, а потом протянула Эш.

— Это тоже тебе.

— Что это?

Лусевен пожала плечами.

— Чем ты захочешь, тем он и станет.

— Не говорите так. Пожалуйста. Вас не понять.

— Помнишь, что я сказала тебе насчет этого мира, когда ты наткнулась на меня?

Эш кивнула.

— Что безумен сам этот мир духов, а не люди, пребывающие в нем.

— Совершенно верно. Но он может свести с ума и тебя. Это ловушка. Он попытается переделать тебя по своему подобию быстрее, чем ты его. Нужно быть сильной.

— Но…

— Удачи, Эш.

— Подождите, — крикнула Эш. — Не уходите!

Но было поздно. Лусевен сделала шаг в сторону и исчезла, как будто проскользнула между складками занавеса-невидимки.

— Вы не можете бросить меня здесь! — крикнула Эш. — Я же всего-навсего девчонка!

Порыв ветра подхватил ее слова, обсыпав снежной пылью.

Так когда-то было и с нами всеми , почудился ей шепот, прилетевший вместе с ним.

Ветер улегся.

Снова воцарилась тишина.

И теперь она одна-одинешенька стояла среди сугробов на опушке леса.

Она подставила меня, подумала Эш. Все так и было задумано. Лусевен заодно с Я-вау-це.

Она посмотрела на свою левую руку, стиснутую в кулак. Медленно разжала пальцы и стала разглядывать браслет на ладони. Ее внимание привлекла странная… фруктовина, — только такое название она и смогла подобрать для этого амулета.

Ясности больше не было ни в чем.

Она совсем не знала, кому или чему верить.

Лусевен казалась настоящим другом. Немного странная сначала; но узнав ее поближе, Эш по-настоящему привязалась к этой женщине. Она чувствовала, что ей можно верить: ее призрачным глазам, ее волшебству и птицам, да и вообще всему. Казалось, что Лусевен по-настоящему заботится о ней, — ее волновало не то, как Эш учится в школе или как она ладит со сверстниками, помогает ли по дому и вовремя ли возвращается домой. Ее волновала сама Эш. Лусевен заботило то, что Эш чувствовала. Ее надежды и ее стремления. Ее опасения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Силверберг читать все книги автора по порядку

Роберт Силверберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды отзывы


Отзывы читателей о книге Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды, автор: Роберт Силверберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x