Роберт Силверберг - Новая весна
- Название:Новая весна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО «ЭГОС»
- Год:1994
- Город:СПб
- ISBN:5-85476-031-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Новая весна краткое содержание
Новая весна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Саламан облизнул губы, стараясь оставаться спокойным.
— Как пожелаешь, кузен, — в конце концов проговорил он. — Мы приблизимся к городу берегом, ты, со своим оружием, спустишься с холмов. Вот, держи мою руку.
Фа-Кимнибол широко улыбнулся:
— Тогда, пусть так оно и будет, кузен.
Саламан некоторое время постоял, глядя вслед удалявшемуся принцу, — его трясло от ярости. Сзади Фа-Кимнибол служил точной копией своего отца Харруэла. «И он, — подумал Саламан, — такой же упрямый, каким был Харруэл. Такой же тщеславный и такой же опасный».
К нему подошел Битерулв и спросил:
— Что-то случилось, папа?
— Случилось? Что случилось, мой мальчик?
— Я чувствую это вблизи тебя.
Саламан пожал плечами:
— Просто у нас не будет оружия Великого Мира: Фа-Кимнибол должен держать его при себе.
— Ни одного механизма? Совсем ни одного?
— Он сказал, что не осмелится передать его в другие руки. — Саламан сплюнул. — О боги, я мог его убить, пока он стоял здесь! Он хочет заполучить всю славу по уничтожению врага и победу в войне… в то время как мы выступим против джиков с голыми руками.
— Папа, оружие принадлежит ему, — мягко заметил Битерулв. — Если бы его обнаружили мы, разве мы согласились бы поделиться с Фа-Кимниболом?
— Разумеется, мы бы сделали это! Что же мы, звери, мой мальчик?
Битерулв не ответил. Но по выражению нежных глаз юноши король понял, что он отнесся скептически к сказанному Саламаном, да и сам Саламан крайне сомневался, что верит этому.
Некоторое время отец и сын пристально глядели друг на друга.
Затем, смягчившись, Саламан положил руку на худенькое плечо Битерулва и сказал:
— Это не имеет никакого значения. Пусть эти игрушки остаются при нем, мы отлично обойдемся и без них. Но вот что я скажу тебе, мой мальчик, и могу поклясться в этом перед всеми богами: именно армия Джиссо, а не Доинно окажется первой в Гнезде, пусть даже ценой всего, что я имею. И я сам убью Королеву — до того, как Фа-Кимнибол увидит ее!
И про себя король добавил: «А с моим кузеном Фа-Кимниболом разберусь после окончания войны. Но пока что мы союзники и друзья».
В этот день снова подошла очередь Хазефена Муери дежурить на судейском троне в Базилике. После ухода Фа-Кимнибола он делил эту обязанность через день с Пьютом Кжаем. Особо много споров решать не приходилось, потому что город фактически опустел — в нем оставались либо слишком юные, либо слишком старые.
Но он все равно был вынужден сидеть под огромным куполом, готовый восстановить, если кому-то это потребуется, справедливость. В свободные часы его разум странствовал на север, где именно в это время шла война, которой он так противился. Что там происходило? Не одолели ли уже джики Фа-Кимнибола? Хазефену Муери доставляло некоторое удовольствие представлять эту сцену: орды шипящих и щелкающих челове-конасекомых неумолимыми потоками устремляются вниз по северным холмам, набрасываясь на захватчиков и разрывая их на куски; и Фа-Кимнибол падает под напором их стрел и погибает так же, как когда-то его отец…
— Ваша тронная милость?
Пока Хазефен Муери грезил, в Базилику вошел Чевкиджа Эйм. В тот день капитан стражи выбрал шлем из черных металлических пластин с двумя блестящими золотыми лапами, торчавшими в разные стороны.
— Какие-либо петиции? — спросил Хазефен Муери.
— Никаких, ваша милость. Но есть некоторые новости: слегла старая Болдиринфа, и, говорят, это в последний раз. Вождь отправилась к ней, ваша сестра Кэтирил тоже там — она и прислала меня к вам сообщить это.
— Я тоже должен пойти? Да, думаю, должен, но не раньше, чем закончится мое дежурство в Базилике. Возникнут или нет спорные вопросы — я обязан находиться здесь. — Хазефен Муери улыбнулся: — Бедная старая Болдиринфа. Но, если честно, ее срок уже давно исчерпан. Как ты считаешь, Чевкиджа Эйм, для переноски ее в могилу потребуется человек четырнадцать? Или пятнадцать?
Похоже, капитан стражи удивился.
— Сэр, она жрица племени кошмар. Мне говорили, что это высокая должность. И она была доброй женщиной. Если потребуется, я перенесу ее сам.
Хазефен Муери оглянулся:
— Тебе известно, что до нее жрицей была моя мать? Толайри? Это было в старые времена, в Венджибонезе. Мне интересно, кто теперь станет жрицей? Остался ли кто-то кому известны ритуалы и талисманы?
— Сэр, это странные дни.
— Действительно странные.
Они помолчали.
— Как спокойно в городе, — произнес Хазефен Муери. — Все, кроме меня и тебя, отправились на войну. Или это так кажется?
— Сэр, от этого удержали нас наши должности, — тактично заметил Чевкиджа Эйм. — Даже во время войны закон и порядок — прежде всего.
— Тебе известно, Чевкиджа Эйм, что я противник войны?
— Тогда это к лучшему, что обязанности не позволили принять в ней участие: вы бы оказались плохим воином с подобным отношением.
— А ты бы пошел, если бы мог?
— Сэр, теперь я посещаю церковь. Вам известно, что я разделяю вашу ненависть к войне. Я молю только о Королеве-мире, который принесет в наш тревожный мир любовь.
У Хазефена Муери округлились глаза.
— Правда? Да, это так, я забыл — ты тоже последователь учения Кандалимона. Думаю, что таковыми являются все оставшиеся в городе. Воины отправились на войну, а приверженцы мира остались, как и должно быть. Как ты считаешь, где это все закончится?
— В Королеве-мире, сэр, в Королеве-любви ко всему.
— Я очень на это надеюсь.
«Но так ли это?» — задал себе вопрос Хазефен Муери. Его причастие в новой вере, если это действительно было причастием, все еще оставалось для него загадкой. Он регулярно посещал церковь; он распевал заученные тексты, повторяя цитаты Тхарейна Туэрба и Чиа Креун; ему казалось, что при этом он чувствует почти к религиозный восторг. Это ощущение было для него совершенно новым, но он никогда не был уверен в своей искренности. Это была только одна из странностей этих дней, которая заключалась в том, что, преклонив колени, он распевал псалмы Королеве всех Королев и молился чудовищным джикам, чтобы те избавили этот мир от ненависти.
Он оглядел зал в надежде, что туда ворвется группа разъяренных купцов, ругаясь и размахивая ворохом юридических бумаг. Но Базилика была спокойна.
— Пустой город, — сказал он больше себе, чем капитану стражи. — Молодые мужчины ушли, старые вымирают. Таниана бродит по нему словно призрак, Президиум не собирается. Креш ушел, кто знает куда? Думаю, охотится в болотах за какими-нибудь таинственными существами. Или полетел с помощью своего Чудодейственного камня в Гнездо поболтать с Королевой. Это очень на него похоже. Дом Знаний опустел, за исключением одной девушки, которая на войну не пошла. Даже Нилл и Аруилана уехала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: