Роберт Силверберг - Новая весна
- Название:Новая весна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО «ЭГОС»
- Год:1994
- Город:СПб
- ISBN:5-85476-031-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Новая весна краткое содержание
Новая весна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она протянула ему руку. Он взял ее так, словно это была величайшая драгоценность.
— Нилли, что ты за загадка! — чуть позже произнес он. — Ты гораздо большая загадка, чем сами джики! — Он с нежностью улыбнулся: — Полагаю, ты всегда будешь для меня загадкой. Но по крайней мере, я начинаю понимать джиков.
— Правда, папа?
— Посмотри на это, — сказал он. — Это недавно найденный текст, очень древний.
Он аккуратно извлек пергаментный свиток из самого большого из своих ларцов с летописями и, развернув, положил перед собой на стол.
Нилли Аруилана наклонилась вперед, чтобы заглянуть в него.
— Где ты его нашел?
— В своей коллекции с летописями. На самом деле он все время находился там. Но это бенгский текст, написанный таким древним языком, что практически невозможно понять. Поэтому я не обращал на него особого внимания. Но когда я рассказал Пьют Кжаю, что занимаюсь изучением джикской истории, он посоветовал просмотреть эту рукопись, — ты же знаешь, что он был хранителем бенгских летописей, пока не передал их мне. Он научил меня их читать.
Она положила руки на рукопись:
— Можно?
— Это вряд ли тебе поможет, но попытайся.
Он наблюдал за ней, когда она склонилась над текстом. Разумеется, он был для нее непонятен: древние бенгские иероглифы не походили на буквы, которые использовались сейчас, поэтому современному уму давались трудно. Но Нилли Аруилана, похоже, решила овладеть ими. „Как порой она похожа на меня, — подумал Креш. — И как порой отличается“.
Она что-то тихо бормотала, посильнее нажимая подушечками пальцев на лист, пытаясь разгадать смысл написанного. Когда Крешу показалось, что она возится с рукописью слишком долго, он потянулся к тексту, чтобы расшифровать его дочери, но та отодвинула его и продолжила свои изыскания.
Он смотрел на нее, и его сердце наполнялось теплом. Он столько раз ее терял, и теперь она тихо сидела здесь, в его кабинете, как эго обычно проделывала, будучи ребенком.
Ее сила и настойчивость, когда она трудилась над древней рукописью, привели его в восторг. В пей возрождалась Таниана, и это уносило его в те далекие годы, когда он был молод и вместе с Таниапой бродил по Венджибонезе в поисках загадок Великого Мира.
Но Нилли представляла собой нечто большее чем простая копия матери. В ней Креш находил и себя. Она была таким же своевольным и импульсивным ребенком, каким был он. До пленения джиками она была непокорной и энергичной, но в то же время — как и он в свое время — одинокой, отчужденной, любознательной и странной. Как он ее любил! Как глубоко он ее чувствовал!
Она подняла глаза от свитка:
— Это похоже на язык, которым они разговаривают во сне. Мне потребуется уйма времени, чтобы узнать его содержание.
— Мне тоже так кажется. Но я помогу тебе.
Она протянула ему рукопись. Стоило ему прикоснуться к ней руками, как в его мозгу сразу же возникли странные архаические фразы.
— Этот документ был составлен в первые годы Долгой Зимы, — сказал он, — когда все племена Нации были только что укрыты в коконе. Среди бенгских воинов нашлись такие, которые не верили, что всю свою жизнь проведут в укрытии, и один из них осуществил Переход, чтобы проверить, возможно ли восстановить существование во внешнем мире. Ты должна понимать, что это было за тысячелетия до того, как состоялись три наших преждевременных выхода из кокона, которые мы называем Холодным пробуждением, Несправедливым светом и Грустным рассветом. Большая часть текста утрачена, но то, что здесь…
И тогда я ступил на землю, покрытую льдом, и смертельным ужасом наполнилось мое сердце, потому что я понял, что обречен.
Тогда я развернулся и стал снова искать место, где находился мой народ. Но я не мог найти входа в пещеру. И ко мне подошли джики и захватили меня, обхватив руками и унеся с собой, но я не боялся, потому что уже был покойником, а кто может пережить смерть больше одного раза? Их было штук двадцать, и они были очень страшными на вид. И они обхватили меня руками и унесли в темное, теплое место, где жили; это очень походило на кокон, но было намного больше и уходило далеко за пределы поля зрения, со множеством дорожек и боковых переходов.
И в этом месте была Великая Джичиха — самый громадный по размерам джик, при виде которого в жилах застывала кровь. Но она коснулась своей душой моей с помощью внутреннего ока и сказала мне: „Посмотри, я даю тебе мир и любовь“, и я не испугался, потому что прикосновение ее души к моей напоминало объятия великой Матери, и я удивился, что такой огромный и страшный зверь может быть таким успокаивающим. „Ты явился ко мне слишком рано, — снова произнесла она, — потому что мое время еще не наступило. Но когда мир пробудится от тепла, я обниму всего тебя“.
Это было все, что она сказала, и больше я с ней не разговаривал. Но я провел с джиками двадцать дней и двадцать ночей — этот срок я отсчитал особенно тщательно. И младшие джики своими внутренними голосами задавали мне множество вопросов касательно моей Нации, о том, как мы живем, во что верим. Они также кое-что рассказали i,не о своей вере, правда все это туманно отложилось в моей голове. И я ел их пищу, это ужасное пюре, которое они жевали и сплевывали своим товарищам, чтобы те доедали за ними, и от которого меня сначала так тошнило, хотя впоследствии голод оказался сильнее, и я ел это, находя не таким отвратительным, как раньше. Когда они задали мне все вопросы, то сказали: „Теперь мы отнесем тебя к твоей нации“ — и понесли меня по морозу и снегам и до тех пор сопровождали меня…»
Креш отложил свиток.
— И на этом заканчивается? — спросила Нилли Аруилана.
— Здесь обрывается. Но и так все ясно.
— И что тебе ясно, папа?
— Полагаю, это объясняет то, для чего джики берут пленных. Они занимаются этим на протяжении тысячелетий, — очевидно, именно так им удается нас изучать. Но они заботятся о пленных и скорее всего отпускают обратно — по крайней мере, некоторых из них, — как это произошло с несчастным бенгским воином, которого они нашли среди покрытых льдами полей.
— И именно поэтому ты перестал считать их монстрами.
— Я никогда не считал их монстрами, — возразил Креш. — Врагами — да, безжалостными и опасными врагами. Не забудь, что я присутствовал при атаке Джиссо. Но дело, может, даже не в этом. На протяжении всего этого времени мы на самом деле не знали, что они из себя представляют. И мы никогда не начнем их понимать. Мы ненавидим их только потому, что они остаются непознаваемыми.
— И, возможно, такими и останутся.
— Мне казалось, ты говорила, что понимаешь их.
— Я понимаю слишком немногое, папа. Должно быть, я считала, что понимаю, но я ошибалась. Кто может понять, почему Пятерка насылает на нас бури, жару, холод или голод? Должно быть, у них на это есть свои причины, — только кто из нас сможет предположить, какие они? Так же и с Королевой: она словно сила Вселенной, ее невозможно понять. Я имею небольшое представление о том, что такое Гнездо: о его форме, запахе и что там за жизнь. Но это простое знание. А знание не означает понимание. Я начала разбираться, что никто из представителей Нации не в состоянии постичь Королеву, кроме — что вполне возможно — того, кто хоть раз побывал в Гнезде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: