Ватару Ватари - Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6

Тут можно читать онлайн Ватару Ватари - Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-4094513806
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ватару Ватари - Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6 краткое содержание

Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6 - описание и краткое содержание, автор Ватару Ватари, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ватару Ватари
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это не было предлогом, у неё действительно оставалась работа. Особенно если учесть, что печать Сагами теперь была в её распоряжении.

Соответственно, возросли и ответственность, и нагрузка.

— О-о, поня-а-а-атно, ничего страшного.

(Перевод: Вообще-то, тебя я и не приглашала).

Субтитры продолжали выскакивать, и теперь я легко мог увидеть недосказанное. Не стоит недооценивать силу Дурного Глаза…

Вслед за Юкиноситой отказался и я.

— Я домой.

— Понятно.

(Перевод: У тебя всё равно билета нет!)

Я знаю, что меня и не звали, но одна из моих замечательных сторон, что я в любом случае отказываюсь. Я имею в виду, что когда тебе говорят «Э-э, слушай, а ты куда? Не надо с нами, хорошо?» – это очень неприятно. Всё равно никто бы этому не обрадовался. Кроме того, зачем мне ещё куда-то переться после работы, а?

Сагами не нас с Юкиноситой приглашала, а других двоих.

Юигахама сдержано заговорила, явно заранее подготовившись.

— Сегодня мне надо на встречу по поводу спектакля. Не пойти туда, это для меня…

— Э-э? Юи не хочет идти? Давай, пошли!

(Перевод: Эй, эй, если ты не пойдёшь, Хаяма тоже откажется, ты это понимаешь? Ты надо мной издеваешься?)

Ого, на сей раз ответ был совсем другой. Очень прозрачный. Ты просто открыла свои мысли нараспашку, знаешь ли.

— Встреча по поводу спектакля, да? Я тоже пойду.

(Перевод: На этом и закончим разговор).

Хаяма ловко воспользовался подвернувшимся поводом отказаться.

Сагами неохотно согласилась.

— Ладно, понимаю. У всех есть свои планы. Может, в следующий раз.

(Перевод: Ну, если Хаяма не идёт, то и никого не надо!)

Я понимал, что в том, чтобы видеть людей насквозь, нет ничего хорошего, но просто не мог не читать субтитры.

Моя замечательная индивидуальность зашла так далеко, что получила особую способность.

Пока мы не разделились, субтитры Сагами так и не исчезали. Кажется и она, и остальные намеревались идти вместе с Хаямой, пока им по дороге, потому что вышли они все вместе, продолжая свой бесконечный трёп.

Я переобулся и тоже вышел следом.

Был уже вечер, темнело.

— Я пойду, — коротко сказала Юкиносита и двинулась к дому. Поправляя сумку на плече, тяжёлую от тех документов, что она прихватила с собой, чтобы поработать с ними дома.

— Ладно, Хикки, увидимся. — Юигахама хлопнула меня по плечу и убежала. У неё ещё встреча, да? Ей тоже непросто.

Я выкатил свой велосипед с пустой парковки.

Уличные фонари неприятно блестели. Слишком уж я сегодня глаза перенапряг. Эти субтитры в самом деле очень утомительны.

Среди никчемных мыслей, крутящихся в моей голове, появилась ещё одна.

Кстати, для остальных эти субтитры не появлялись, а?

Глава 6. Странно, но '''Юи Юигахама''' начинает негодовать

Что это такое, когда всё работаешь и работаешь, а легче не становится?

Моя жизнь.

Даже Такубоку Исикава 42согласился бы с такими словами. Для среднего человека, вроде меня, они просто святая истина. На этом замечательном суждении я остановился и обнаружил, что укоризненно смотрю на свои работающие руки. В результате они остановились, и заставить их снова работать становилось с каждым разом всё труднее. Что за дефляционная спираль?

Как и почему мы оказались так заняты? Я огляделся, пытаясь решить эту головоломку. Во-первых, здесь слишком мало народу.

Члены школьного совета утонули в ворохе проблем. Харуно здесь не было. Хаяма в одиночку тащил свою часть работы, решая вопросы с добровольцами. Но натянутость его неизменной улыбки недвусмысленно говорила, что даже он устал.

В последнее время нам как-то удавалось справляться с работой и таким составом.

Но в отличие от всех прочих дней, сегодня не было и Юкиноситы. Она всегда приходила в конференц-зал первой, а уходила последней.

Сегодня её нигде не было видно.

— Что случилось с Юкиноситой?

— Кто знает… — Я не мог ответить Мегури. И не только я, никто из оргкомитета тоже этого не знал.

Дверь с треском распахнулась. В комнату без стука, по своей дурной привычке, вошла Хирацука.

— Хикигая.

— Что?

Хирацука подошла ко мне с нехарактерно для себя мягким выражением лица.

— Насчёт Юкиноситы. Она неважно себя чувствует и сегодня не придёт. В школу она сообщила, но кажется, до оргкомитета эта информация не дошла…

Правильно кажется.

В конце концов, здесь нет никого, кто поддерживал бы с ней связь.

Неважно себя чувствует, да? Я в курсе, что физической выносливостью она не отличается, но мне казалось, что она из тех, кто следит за своим здоровьем. Хотя она была по уши в работе и вчера делала элементарные ошибки, так что, должно быть, и впрямь сильно выдохлась.

…Всё ли с ней в порядке? Она ведь живёт одна, подумал я.

Хаяма понимающе поднял голову.

— Юкиносита живёт одна, так что, думаю, кому-нибудь надо зайти к ней.

— А, понимаю… Хорошо. Пусть кто-нибудь сходит проверит, как она там. Мы с ребятами из совета будем держать оборону здесь. — Сказала Мегури, глядя на нас с Хаямой.

— Может, ты сама? — Спросил в ответ Хаяма.

Мегури нахмурилась. Но её обычная добрая улыбка тут же вернулась.

— Хм-м… Конечно. Как только я разберусь, наверно, я смогу что-то сделать.

Особой уверенности в её словах не было, но улыбка по-прежнему оставляла ощущение надёжности.

Наверно, вопрос с Юкиноситой лучше было бы поручить нам с Хаямой, оставив административные дела членам школьного совета. Они более эффективно с ними разберутся, чем мы, помощник отчётника и доброволец.

Мегури единственная здесь, кто видит всю картину в целом.

Она сказала «спасибо» и собралась вернуться к работе.

— Президент!

Бам! Дверь с грохотом распахнулась, и в комнату влетел один из членов школьного совета.

— Что случилось?!

— Ну, тут, похоже, новые жалобы на слоган…

— Чёрт! Как не вовремя!

Кажется, это что-то серьёзное. Мегури выскочила из комнаты и побежала разбираться.

Мы остались, не совсем понимая, что происходит.

— …И что нам делать? — Спросил Хаяма. — Я не против пойти.

Эти слова прозвучали на удивление провоцирующе.

Если я, нет, даже если я пойду, не факт, что нам найдётся, о чём поговорить.

Если Хаяма решил пойти, я хотел бы его проводить. С другой стороны, если он не пойдёт, тогда собрался бы я.

— Ну… будет лучше, если пойдёшь ты, верно? В данном случае полезнее будет кто-нибудь внимательный и способный.

Хаяма поморгал.

— …Я удивлён. Не думал, что услышу от тебя такое.

— Ты же всё равно собираешься. А я просто слегка подлизываюсь.

Хаяма повернулся ко мне и криво усмехнулся.

— Понятно. Но в таком случае не лучше ли, если кто-нибудь внимательный и способный останется?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ватару Ватари читать все книги автора по порядку

Ватару Ватари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6 отзывы


Отзывы читателей о книге Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6, автор: Ватару Ватари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x