Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник
- Название:Космические оборотни. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АГРА & ИНРЕЗЕРВ
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-003-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник краткое содержание
Содержание:
Роберт Хайнлайн. ПОВЕЛИТЕЛИ МАРИОНЕТОК (стр. 3),
Эндрю Нортон. ЛУНА ТРЕХ КОЛЕЦ (стр. 231).
Космические оборотни. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тихо! — выдохнула она почти беззвучно.
Я стал напряженно вслушиваться. Свист ветра, журчание воды где-то неподалеку, другие звуки такого же рода и больше ничего — кроме биения моего сердца.
Мы ждали — не знаю, сколько времени, но, кажется, очень долго. Затем она сказала — может, мне, а может, просто подумала вслух:
— Да. Они охотятся.
— За мной? — прошептал я.
В сущности, в подтверждении я не нуждался.
— Да. Слушай, — быстро продолжала она. — Более чем вероятно, что подчиненные Озокана ищут и идут с двух сторон. И я не знаю, как нам пробиваться сквозь сеть, которую они для нас раскинули.
— Это же не твоя забота…
Кончики ее пальцев крепко прижались к моим.
— Мой долг, человек со звездных путей, моя и расплата, так говорят весы Моластера.
Затем она повторила еще раз:
— Весы Моластера.
Помолчав, она зашептала снова:
— А если я дам тебе другую кожу, Крип Ворланд, чтобы обмануть врагов?
— Что ты имеешь в виду?
Хотя нас покрывал плащ и под ним было темно, мне показалось, что ее глаза искрятся морозным светом, как глаза зверя отражают свет факела в ночи.
— В мой мозг пришел ответ Моластера.
Она выглядела смущенной своей откровенностью, и я видел, как она вздрогнула.
— Но ведь ты не Тасса, — тихо протянула она.
Она замолчала, но затем заговорила с прежней уверенностью:
— Будет так, как ты захочешь! Что выберешь, то и будет! Так слушай, инопланетник. Я не думаю, что у нас есть хоть один шанс избежать тех, кто обыскивает эти холмы. Я читаю в их мыслях, что они хотят твоей смерти и убьют сразу же, как только найдут.
— Не сомневаюсь, — сухо ответил я. — Хватит ли у тебя времени уйти отсюда? Хотя меня не учили сражаться мечом, но…
Видимо, это показалось ей забавным, потому что у нее вырвалось нечто вроде смешка:
— Ох, и храбрый звездный скиталец! Однако мы еще не дошли до такой крайности. Есть другой путь, очень необычный, и ты, может быть, предпочтешь пасть от мечей Озокана, чем идти по этому пути.
Возможно, мне почудился вызов в том, что было всего лишь предупреждением, и я отреагировал на ее слова:
— Покажи мне этот путь, если считаешь, что он спасет меня.
— Он состоит в том, что ты можешь обменяться телами…
— Что?
Я хотел вскочить, но толкнул ее, и мы оба покатились по земле.
— Я не враг тебе!
Ее руки уперлись мне в грудь, задев мои синяки и заставив меня поморщиться от боли.
— Я сказала — есть другое тело, и именно это я имела в виду, Крип Ворланд!
— А как же мое тело?
Я не мог поверить, что она говорит серьезно.
— Люди Озокана возьмут его и станут о нем заботиться.
— Спасибо! — сказал я. — Значит, либо я потеряю жизнь в своем теле, либо они убьют мое тело и оставят мой дух в другом месте!
Полнейшая глупость того, что я сказал, заставила меня несколько истерически засмеяться.
— Нет! — возразила Майлин.
Она откинула плащ.
Мы сидели друг против друга, и я видел ее лицо, но не мог понять его выражения, хотя поверил, что она говорила вполне серьезно и именно то, что думала.
— Они не повредят твое тело, если ты уйдешь из него. Они будут считать, что ты под плащом Умфры.
— Значит, они отпустят мое тело? — пошутил я.
Мои мысли были в беспорядке, поскольку в этой авантюре не было, по всем признакам, ничего стандартного. Я решил, что это один из тех ярких снов, которые иной раз посещают спящего и погружают его во внутреннее пробуждение, так что ему кажется, что он не спит, когда совершает невозможные подвиги. В таком реальном сне все кажется возможным.
— Твое тело не может остаться незанятым, потому что два духа переходят из одного тела в другое. Так и должно быть, чтобы мы могли снова потом взять твое тело и произвести обратный обмен.
— Так они оставят его здесь? — продолжал я следовать этой фантастической линии.
— Нет, они отнесут его в Храм Умфры. Мы пойдем следом за ними в Долину Забвения.
Она отвернулась, и я почувствовал, что эти слова имеют для нее какое-то значение, для меня же они не значили ничего.
— А где я буду находиться, когда мы поедем за моим телом?
— В другом теле, возможно, даже более пригодном для того, что может произойти.
Конечно, это был сон. Я больше не спрашивал, не интересовался, что еще может случиться.
Правда, я все это видел не во сне — и свой побег из крепости, который сложился так удивительно удачно, и кошмарное путешествие по холмам, и появление здесь.
Может, и предшествующее тоже было сном — никто не похищал меня с ярмарки, я сплю себе спокойно на своей корабельной койке и все это вижу во сне. Во мне проснулось страстное любопытство: хотелось знать, как далеко заведет меня этот сон, какие новые удивительные события произойдут со мной.
— Пусть будет так, как ты хочешь, — сказал я.
Я засмеялся, зная, что ничего этого не будет, когда я проснусь.
Она снова посмотрела на меня, и я опять увидел в ее глазах те же искры.
— Ты и в самом деле из сильной расы, звездный скиталец. А может быть, ты видел в космосе так много забытых дорог, что потерял способность удивляться тому, что может или должно случиться? Но тут дело не в том, чего желаю я. Это должно быть твоим желанием.
— Пусть будет так.
Во сне мне хотелось сделать ей приятное.
— Оставайся здесь и жди.
Она взяла меня за плечи и потянула назад, чтобы я лежал, как тогда, когда я только что оказался в этой части сна. Я лежал и гадал, что будет. Может, я проснусь на «Лидисе» на своей койке? Не все сны интересны слушателям, но этот сон был так необычен, что, если я его вспомню, когда проснусь, то обязательно расскажу его. А пока я лежал на траве, смотрел на небо, вдыхал запахи лесной местности и слышал ветер и журчание воды.
Я закрыл глаза и захотел проснуться, но не мог: сон продолжался, такой же яркий и живой. Что-то зашевелилось рядом, я повернул голову и открыл глаза. Мохнатая голова пристально смотрела на меня. Мех был черный, а торчавший вверх гребень серый. Казалось, животное носит шлем из черного металла с серым пером, вроде тех, что носят морские бродяги на Ранкине.
Морские бродяги Ранкина… Мои мысли путались, плыли, но они явно не были частью сна — этого или какого-нибудь другого. Я действительно был на одном из их плавучих торговых плотов и менял стальные наконечники гарпунов на жемчужины. Аадап, Ранкин, Тир, Ворф — я знал эти миры. Я перебирал их в памяти, как бусины на нитке. Теперь они кружились, кружились… Нет, это я кружился.
Память исчезла. И, наконец, закрылось все сознание.
«Айе, айе, беги на четырех ногах,
Глубже вдыхай сообщения ветра,
Будь мудрым и быстрым,
Сильным и справедливым.
Подними голову и приветствуй Луну,
Волею Моластера и Закона Квита
Силы твои удвоятся.
Поднимайся выше в горы, бегун!
Приветствуй солнце после ночи,
Потому что это заря твоего рождения!»
Интервал:
Закладка: