Майкл Муркок - Рунный посох
- Название:Рунный посох
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Рунный посох краткое содержание
Рунный посох - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я отвезу тебя в замок Брасс, - сказал Хокмун.
4. НОВЫЕ ШЛЕМЫ
Девочке отдали самую лучшую и мягкую постель в замке Брасс. Богенталь лечил ее, а Исольда и Хокмун попеременно дежурили у ее постели и старались утешить. Но девочка умирала - не столько от ран, сколько от горя. Она не хотела жить, и это было вполне понятно.
- Несколько месяцев, - рассказывала она, - солдаты-Волки стояли в нашей деревне. Они все отбирали у нас, а мы умирали от голода. Говорят, что их оставили караулить Камарг. Хотя мы не могли понять, кого можно караулить в этой пустоши...
- Скорее всего, они ждали нашего возвращения, - сказал Хокмун.
- Наверное... - серьезно отозвалась девочка. - Вчера в деревню прибыл орнитоптер, - продолжала она, - и его пилот поспешил прямо к командиру гарнизона. Мы очень обрадовались, узнав, что солдат отзывают в Лондру. Но не прошло и часа, как они бросились грабить, насиловать и убивать. Воины получили приказ - убивать всю живность, чтобы тем, кто остановится в деревне после них, нечего было есть. И людей заодно убить, чтоб никто уже здесь никогда не сопротивлялся. Быстро расправившись со всеми, солдаты ушли...
- Так значит, они могут вернуться? - задумчиво произнес Хокмун. - Но все-таки хотелось бы знать, почему они ушли?
- Вероятно, из-за вторжения какого-то врага, - предположил Богенталь, обтирая лоб девочки влажной тряпкой.
- Я подумал то же самое, но это только догадки, - Хокмун вздохнул. Отсутствие информации всегда меня пугает.
Раздался стук в дверь, и вошел д'Аверк:
- Хокмун, появился наш старый знакомый!
- И кто же?
- Орланд Фанк.
- Наверное, уж он-то сможет разъяснить нам, что здесь происходит, поднялся Хокмун.
Когда они подошли к двери, Богенталь тихо произнес:
- Герцог Дориан, девочка умерла...
- Она умерла с мыслью, что за нее отомстят, - ровным голосом проговорил Хокмун и начал спускаться в зал по лестнице.
Внизу у камина стояли граф Брасс и Орланд Фанк.
- Согласен: что-то витает в воздухе, - говорил Орланд Фанк графу. Он махнул рукой, увидев Хокмуна. - А у тебя как дела, герцог Дориан?
- Достаточно неплохо, если учитывать сложившиеся обстоятельства. Ты не знаешь, почему отсюда ушли воины Темной Империи?
- Как раз я только что говорил графу, что не...
- А я-то думал, что ты всеведущ, мастер Фанк.
Фанк застенчиво улыбнулся, стянул с головы шапочку и вытер ею лицо.
- Мне ведь нужно время для сбора информации! А с тех пор, как вы покинули Днарк, я был очень занят. И вот... Я привез подарки для героев замка Брасс.
- Ты очень добр!
- Они вовсе не от меня, а, насколько я понимаю, от Рунного Посоха. Вам может показаться, что эти вещи принесут мало практической пользы. Но согласитесь: трудно сказать заранее, насколько полезно то или другое в боях против Темной Империи.
- Что ты обнаружил во время своей поездки? - повернулся Хокмун к д'Аверку.
- То же, что и вы, - ответил д'Аверк. - Стертые с лица земли деревни, убитые в спешке жители... И следы очень быстрого ухода войск Гранбретании. Как я понял, у них еще есть небольшие артиллерийские гарнизоны в городах покрупнее.
- Это похоже на безумие... - пробормотал граф Брасс.
- Если это так, мы сможем воспользоваться их безумием, - с мрачной улыбкой заметил Хокмун.
- Отлично сказано, герцог Дориан. - Фанк хлопнул Хокмуна по плечу красной мускулистой рукой. - Теперь я могу принести подарки?
- Мы не против, мастер Фанк.
- Если можно, пошлите со мной двух слуг, потому что подарков шесть, и они очень тяжелые: я привез их на двух лошадях.
Через несколько минут вошли слуги. Каждый нес по два предмета, завернутых в ткань. Сам Фанк принес два оставшихся и сложил их на каменные плиты.
- Разверните, господа!
Хокмун нагнулся и откинул ткань. Ему в глаза ударил яркий свет, и он увидел на обнажившейся части предмета свое отражение. Озадаченный, он отбросил ткань целиком.
Перед ним был боевой шлем, сделанный так, чтобы закрывать всю голову и плечи. Он был изготовлен из незнакомого металла, отполированного лучше самого прекрасного зеркала, которое когда-либо доводилось видеть Хокмуну. Шлем был совершенно гладким, без украшений. Единственное, что выделялось на ровной поверхности, были прорези для глаз. Поэтому кто бы ни смотрел на шлем, он видел в нем лишь свое отражение. Сзади шлемы были украшены гребнями из того же металла, выполненными настолько искусно, что сразу можно было сказать, что делал их не простой ремесленник, а настоящий мастер. Хокмуну вдруг пришло в голову, насколько они могут быть полезны в бою: противника испугает собственное отражение, создающее иллюзию, что он сражается сам с собой.
Граф Брасс громко засмеялся.
- Да ведь тот, кто изобрел эти шлемы, был просто гением! Ничего лучше я никогда не видел!
- Примерьте их, - усмехнулся в ответ Фанк. - Ваш - тот, что вы развернули. С гребнем под цвет меди.
Граф Брасс улыбнулся и поднял шлем, водрузив его на плечи. Хокмун посмотрел на него и увидел свое лицо с тусклым Черным Камнем во лбу, веселое и удивленное. Хокмун примерил свой шлем - с золотым гребнем. Когда он посмотрел на графа, ему сначала показалось, что шлем графа вообще ничего не отражает. А потом сообразил, что, напротив, он создает бесконечное множество отражений.
Остальные тоже примеряли свои шлемы. Д'Аверку достался шлем с синим гребнем, а Оладану - алый. Довольные, они улыбались.
- Хороший подарок, мастер Фанк, - сказал Хокмун, снимая шлем.
- Превосходный подарок. А кому же два оставшихся?
- Ах да. Они для тех, кто пожелает ими воспользоваться.
- Для тебя?
- Нет. Должен признаться, что я пренебрежительно отношусь к доспехам. Они весьма обременительны и затрудняют мою работу со старым боевым топором. - Он ткнул пальцем за спину, где на веревке висел огромный топор.
- Тогда для кого же два других? - осведомился граф Брасс, снимая свой шлем.
- Когда настанет время, вы узнаете, - уклонился от ответа Фанк. - А как дела у обитателей замка Брасс?
- Ты говоришь о тех, кто живет на холме? - уточнил Хокмун. Некоторые из них были убиты звуком огромного гонга, вернувшего нас в наше измерение. Несколько зданий обрушились, но в целом замок сохранился достаточно хорошо. Кроме того, кавалерия Камарга уцелела.
- Около пятисот человек, - уточнил д'Аверк. - Вся наша армия.
- Ясно, - сказал Фанк, покосившись в сторону француза. - Я должен отправиться по своим делам.
- И что же это за дела, мастер Фанк? - спросил Оладан.
- У нас на Оркнейских островах не принято спрашивать о таких вещах, упрекнул он Оладана.
- Спасибо за подарки, - поклонился Оладан, - и простите меня за излишнее любопытство.
- Я принимаю ваши извинения, - несколько напыщенно ответил Фанк.
- Позвольте поблагодарить вас, мастер Фанк, от лица всех обитателей замка Брасс за эти прекрасные подарки, - произнес граф Брасс. - Нельзя ли вас побеспокоить последним вопросом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: