Людмила Макарова - Близкие звезды
- Название:Близкие звезды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-047739-5, 978-5-9713-6968-4, 978-5-9762-5207-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Макарова - Близкие звезды краткое содержание
Огненный Файр…
Бескрайние океаны Сориссы…
Бесконечный калейдоскоп миров – огромная игрушка для курсанта Джоя Ива, юного и восторженного стажера галактической «Ассоциации Свободного Поиска», – и тяжелый, скучный труд для капитана Рэджинальда Гардона.
Однако неожиданно Рэджинальду поступает предложение, больше похожее на ультиматум.
Спецслужбы приказывают ему отправиться на смертельно опасную «планету миражей» и взять там таинственный груз.
Капитан и Джой решают любой ценой узнать, что спрятано в трюмах их звездолета…
Близкие звезды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Могу спорить, один из них Джой, – сказал Джери. – А вот кто второй – теряюсь в догадках.
– Эрвир, – предположил Рэд.
– Врешь, он не пойдет. Местные ребята говорили, что он сутки до нашего приезда невменяемый валялся после очередной попытки.
– Ящик водки.
– Согласен. Виктор – свидетель.
Стрэйк проиграл. Из «поплавка», севшего первым, выскочил Джой.
– Джери, мы прошли!
– Молодец, малыш, – улыбнулся первый пилот. – Ты вовремя.
За подбежавшим Ивом подошел Серж.
– Хорошо вы развлеклись…
Из второго катера выбрался Эрвир. Комэск был один.
– Здорово, мужики. Что вы сделали с Сориссой? От Тихого озера ничего не осталось. Вулканическая деятельность активизировалась на трети полушария, и везде штормит. Ты, конечно, прикончил мою машину, Гардон?
Рэд сидел, уронив голову на руки. Он медленно распрямился, посмотрев на людей, стоявших вокруг, снизу вверх.
– Кажется, вы еще потеряли хорошего пилота, командир, – сказал он, глядя на своего штурмана. Все замолчали как-то разом, и Стрэйк указал на видневшиеся из-под стабилизатора носилки. Серж, Эрвир и Джой подошли поближе.
– Да вы что… Не может быть. – Сент-Фалль растерянно обернулся к Блохину. – Вить, что ты сидишь?! Делай что-нибудь! Делай!
Серж замолчал, отвернувшись от остальных. Эрвир, Джери и стажер вернулись к трапу, где оставался Рэд.
– В тысяче четырехстах километрах отсюда – круговой шторм, – сказал комэск, как бы перечеркнув разговор об Эллен. – На востоке на месте озера теперь каменный завал – глухая горная гряда. На западе проход открыт в океан. Через полтора часа и станции, и нам придет конец. В условиях перегрузки наши ободранные «поплавки» не прорвутся за штормовую линию.
– Все равно придется забирать со станции людей, если там есть живые, – сказал подошедший Блохин.
– Есть. Я немного опередил ваших ребят и прошел над станцией. Там восемь человек, из них двое тяжело раненых.
– У нас стабилизатор вылетел по левому борту, – сказал Джой. – Больше четырех человек – никак.
– На станции должен быть аварийный катер. Он цел, не интересовались? – спросил Стрэйк.
– Нет. Но есть спасательный, который пришел к ним первым. Тоже не без поломок. Говорят, как смогли отремонтировали и хотели уже стартовать, но тут такие катаклизмы начались…
– Можно попробовать!
– Пятнадцать человек на трех машинах, две из которых имеют повреждения? У нас, вместе с Эллен, трое носилочных больных, не забывайте. Они вряд ли транспортабельны в нормальных-то условиях…
– Да, шансы слабоваты. А ты что молчишь, капитан?
– У меня есть один альтернативный вариант. – Гардон повернулся к Эрвиру. – Как обстоят дела с герметичностью и двигателями вашей машины?
– Вроде не жаловались, – удивленно ответил комэск. Капитан ухватился за опору и поднялся на ноги.
– Джой, забирай всех к себе, и ждите на станции.
– Что ты хочешь сделать? – встревожился Блохин.
– Пройти наверх через атмосферу. Мне осточертели малогабаритные летательные аппараты.
– А ты, случайно, не хочешь заручиться моим согласием, парень? – удивленно спросил Эрвир.
– Мне нужна герметичная машина с исправной ходовой частью.
В холодных глазах Гардона, посмотревшего сквозь комэска, отражались серые скалы.
– …мать, – пробормотал Эрвир, – бес в тебя вселился?
– Если хотите, можете мне помочь, – бросил Рэд Эрвиру и пошел к его машине.
– Ну и дела! – сказал комэск. – Сколько лет живу на белом свете, такого чуда не видывал. А если я возьмусь тебе помогать, не убьешь? – крикнул он Гардону вслед.
Рэд остановился.
– Поглядим. Джой, посадишь Джеральда вторым. Сержа – к пассажирам.
Когда люк за капитаном и Эрвиром закрылся, Стрэйк и стажер удивленно переглянулись.
– Кто объяснит мне, что происходит? – спросил Джери. – Остановить его можно было только залпом из бортовых орудий «Моники»…
– Вызовет Кейта на катере? – предположил Ив.
– Увидим через два часа, – ответил штурман. – Что бы ни задумал капитан, у него есть только это время. Пока шторм идет сюда.
Гардон занял место первого пилота и запустил двигатели. Эрвир сел рядом.
– Куда едем, капитан?
– Для начала на запад. Посмотрим расстояние между скалами у самого выхода в океан.
– Хочешь засыпать проход?
– Пока не знаю.
Они пронеслись мимо станции. Солнце стояло в зените, но лишь в режиме сканирования можно было разглядеть тянущиеся до самого горизонта горные хребты и бесконечные заливы между ними, темные щели каньонов и бьющие в туманные небеса фонтаны гейзеров. Природа сильно отличалась от той, которая была на широте центральной базы. Пока пейзаж выглядел мирно, прямо пастораль по сравнению с предыдущим участком пути.
– А те хребты не погасят шторм? – спросил Рэд.
– Конечно, нет. Океан же…
– Хм.
Катер на секунду замер.
– И что? – спросил комэск.
– Наверх. Покажу вам звездолет.
«Поплавок» вертикально ушел вверх, в полосу грозовых разрядов.
Прикинув аэродинамические свойства и возможности машины, Гардон дал на турбины полный газ и на трех тысячах метров сжег суборбитальный процессор БК. Сначала умерли предохранители бортовых систем в режиме полуавтоматического взлета, а вслед за ними и сам процессор. Болтанка началась страшная. Неуправляемый катер сделал в урагане несколько кульбитов. Рэд от души выругался, и вместо того чтобы переключить верещавшие турбины на ручное управление, заглушил их и врубил маршевые двигатели прямо в атмосфере. «Поплавок» изрыгнул пламя, содрогнулся и снова пошел вверх. Получился этакий минометный старт на грани фола. Вести машину стало вдвое труднее, но скорость возросла.
– Топлива на маневр не хватит! – сказал комэск, имея в виду маневрирование в космосе.
– Плевать! – хрипло отозвался Рэд. – Кейт подберет. Только бы выйти!
Рэджинальду казалось, что корпус катера не выдерживает нагрузки. Воздуха катастрофически не хватало. Патрик Сорн сказал, что теоретически «поплавки» могут выйти на орбиту и продержаться там некоторое время. Интересно, он сам это пробовал? Несколько раз пребывая на грани обморока, Рэд пожалел о своем решении. В эти минуты Эрвир ему здорово пригодился.
– Вижу, что ты не зря угрохал мой «Фаэтон», капитан, – сказал комэск, когда они проскочили атмосферу.
– Странные у вас комплименты, Эрвир. – Рэд говорил прерывисто. Левой рукой он расстегнул страховочные ремни, сдавившие грудную клетку. – И насчет того, что межпланетникам… нечего делать в океане… вы были совершенно правы.
– Вот что за фигня такая! – Эрвир помассировал шею и расправил плечи. – До последнего выделываться… Учат вас этому? Элита! Вашу мать. Отдай управление, сам в шлюз зайду. Все равно топлива тут на один тормозной чих – все сжег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: