Николай Васильев - Похищение из сераля [СИ]
- Название:Похищение из сераля [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Васильев - Похищение из сераля [СИ] краткое содержание
Похищение из сераля [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спустя час Максим, ликуя, стал обладателем суммы в 100 крон, что соответствовало (судя по ценам в магазинах) его зарплате доцента. После чего поглядел на солнце, вспомнил про свое обещание мотоциклисту и пошел в направлении автозавода, принадлежащего АО «Лаурин унд Клемент». В руке он держал только что купленный модный котелок темно-синего цвета (в тон костюму), ибо в эти времена приличные люди без головных уборов не ходят. До завода оставалось не так далеко (с километр) и он пошел не спеша, вспоминая по ходу комментарии гида, сделанные несколько часов (и более 100 лет!) назад.
Механик Лаурин и книготорговец Клемент основали свою компанию в 1895 году и производили сначала велосипеды. Потом освоили мотоциклы. А с 1905 года стали выпускать автомобили. И мото и авто в исполнении их завода были высокого качества, что подтверждали их многочисленные победы в гонках по дорогам Европы. Самым успешным гонщиком стал Саша Коловрат (втянулся сразу после гимназии!), который оказался сыном графа Коловрат-Краковского. И очень похоже, что на дороге он-то Максиму и встретился! Из купленной газеты попаданец узнал, что сейчас идет 1907 год. Значит Саша вскоре поедет в Ридерберг (под Веной) участвовать в мотогонке (первое место), а в сентябре — в Земмеринг для первого участия в автогонке, где займет третье место. А потом будет брать преимущественно первые… Вдруг в 1910 г. он воспылает параллельной страстью к синематографу, организует первую в Австро-Венгрии киностудию, снимет много фильмов и подарит миру великую актрису Марлен Дитрих. Участвовать же в автогонках будет до безвременной смерти в 1927 г, причем от рака!
— Значительная личность! — признал Максим. — Хорошо бы с ним закорешиться… Но кем мне-то сейчас представиться? Переводчиком? А зачем я приперся на автозавод? А что если назвать себя писателем-фантастом, последователем жутко популярных Жюля Верна и Герберта Уэллса? Причем желающим начать книгу с эволюции маленькой компании до всеми признанного акционерного общества и лишь в заключительных главах развернуть новые горизонты. И посвятить эту книгу Клементу и Лаурину! Неужели эти господа устоят перед такой рекламой?
Но какого я роду-племени? Не буду, пожалуй, умствовать, скажусь Городецким, потомком ссыльного шляхтича Циприана с Волыни, которого сослали в Ишим после восстания 1830-31 г.г. — как это я установил еще в той, прошлой моей жизни. Шляхтич через несколько лет помер, а его сибирская жена с двумя детьми осталась. От тех детей и пошла новая ветвь Городецких, только уже русских по языку и существу. Шляхетского же звания Циприана Городецкого еще Николай 1 лишил…
Глава третья. Попытка внедрения
Автомобильный завод компании Лаурин унд Клемент в 1907 г. представлял собой светло-серое каменное продолговатое двухэтажное здание с многочисленными высокими зарешеченными окнами в первом этаже, за которыми располагался, видимо, сборочный цех. На второй этаж (в контору?) вела наружная лестница, по которой Городецкий и поднялся. За наружной дверью располагалась небольшая площадка, на которую выходили слева и справа две внутренние двери. На левой была эмалевая табличка с надписью «Конструкторское бюро», а на правой — латунная пластина с гравировкой «Дирекция». Макс снял котелок, потянул правую дверь и оказался в небольшой приемной, где за бюро сидел молодой человек, живо поднявший голову при входе посетителя и вопросительно на него посмотревший.
— Я бы хотел встретиться с господами Лаурином и Клементом, — веско сказал Максим по-немецки и протянул визитную карточку. Да, он такой обзавелся пару лет назад специально для своего побочного бизнеса. На карточке значилось «Максим Городецкий, переводчик на все европейские языки», причем на одной стороне текст был на русском, а с другой (мельче) — на английском, французском, немецком и испанском. Секретарь взял карточку, повращал в пальцах, почитал, посмотрел на посетителя недоверчиво и сказал:
— Директор Лаурин сейчас занят на стенде с господином Коловратом. Я могу доложить о Вас генеральному директору…
— Доложите, — кивнул Максим и присел на стул для посетителей.
Долго ждать ему не пришлось: секретарь вышел и пригласил войти в кабинет. В просторном кабинете за продолговатым столом с телефоном стояло несколько кожаных кресел, в одном из которых сидел сухощавый, начавший седеть мужчина с обильной растительностью на челюстях в виде густой клиновидной бороды и V-образных усов, в черном костюме-тройке и таком же галстуке, похожий на свою фотографию в музее компании Шкода. Он с прищуром посмотрел на вошедшего, чуть приподнял бровь и сказал по-немецки:
— Присаживайтесь, господин Городецки и поделитесь секретом, как Вам удалось изучить все языки Европы, да еще в таком молодом возрасте?
Максим уселся в очень удобное кресло, улыбнулся приятственно и ответил:
— Я не один такой ловкач. Знаменитый археолог Шлиман знал 15 языков, которые выучил путем чтения книг на языке оригиналов — со словарем, конечно. Я прочел про это в детстве и стал усердно ему подражать. В итоге освоил 23 языка к 35 годам.
— Вам уже 35 лет? — удивился Клемент, причем по-чешски. — Мне 38, но я выгляжу куда старше Вас…
— Кто-то из современных медиков ввел понятия о физиологическом и психологическом возрастах, не совпадающих между собой и с хронологическим возрастом человека, — стал витийствовать Максим по-чешски. — Вы уже 12 лет несете груз ответственности за данное предприятие и потому вынуждены были повзрослеть. Я же ответственен пока только перед самим собой, ну и перед живущей рядом со мной матушкой, которая продолжает видеть во мне непослушного юношу. Я невольно под этот образ и подстраиваюсь…
— Убедительное рассуждение, — согласился директор и вдруг спросил: — Откуда Вам известно, что я 12 лет руковожу этой компанией?
— Я ехал сюда целенаправленно, — «признался» Максим. — С недавних пор у меня появилось хобби. Это слово у англичан означает внеслужебное, побочное увлечение. Моим хобби стало сочинение литературных произведений фантастического жанра — в духе Жюля Верна и Герберта Уэллса. Голову мою переполняют всяческие усовершенствования, в том числе в области автостроения. Но я решил, что начну свою книгу с описания реального автомобильного предприятия и восстановлю в ней шаг за шагом историю его возникновения и роста, а также все конструктивные находки его творцов. И лишь в конце дам себе волю и опишу и даже нарисую автомобили будущего — так, как они видятся в моем воображении. Вот только в России автомобильных предприятий пока нет. Я порылся в европейской прессе и прочел про вашу замечательную компанию. И вот я здесь — с просьбой позволить мне понаблюдать процесс сборки машин и в беседах с вами узнать тонкости автомобилестроения. Книга, которую я в итоге надеюсь написать, будет иметь название «Два Вацлава».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: