Роджер Леви - Платформа [litres]
- Название:Платформа [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-122226-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Леви - Платформа [litres] краткое содержание
Платформа [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Женщина была светловолосой и веснушчатой и выглядела едва ли старше двадцати. Она была прекрасна. Она все еще не открывала глаз.
Мужчина из сарка оглядел комнату, остановил взгляд на челомехах и Таллене, а потом голосом, которым не пользовались уже очень давно, спросил:
– Дикси? Где ты?
– Я здесь, Пеллонхорк, – тихо ответил мерцающий челомех.
– Я не понимаю, – сказал второй челомех, а Таллен пробормотал:
– И я тоже, Беата.
Его голос не изменился. Но в нем слышалась усталость.
– Моя охрана здесь, но как насчет Алефа? – спросил Пеллонхорк, взглянув на наемников. – Что у него здесь есть? Я в безопасности?
– Это не было частью нашей договоренности. – Дикси помолчал, а потом сказал: – Я не смогу долго здесь оставаться, Пеллонхорк. Ты хочешь разбудить Алефа или нет?
– Да. Но сначала выпусти меня.
Таллен ничего не понимал. Больной мужчина, который, похоже, контролировал ситуацию, не обращал на него и Беату внимания.
– Лоуд перестал быть собой, – грустно сказала Беата. – Если он перестал быть собой, то и я не могу быть собой. Я не настроена на одиночество.
– Я с тобой, Беата, – сказал Таллен.
– Но вы здесь ради платформы. А мы здесь ради вас. – Изнутри у нее донеслось странное гудение, и она добавила: – Но нас здесь нет.
Второй челомех разговаривал с мужчиной, у которого были красные облезающие щеки. Кто такой этот Пеллонхорк? Мужчина неуверенно шагнул из сарка на пол. Казалось, что он разлагается.
Беата сказала:
– Кем стал Лоуд? Диксемексид ничего не значит. Это не имя. Это не слово.
Таллен вспомнил, как поднимал сарки на платформу и что их было больше, чем три, и еще вспомнил какого-то человека. Он сосредоточился. Да, женщину. Ему казалось, что он помнит ее имя, но оно ускользнуло. Беата была немного на нее похожа.
А потом ему послышалось, что она зовет его по имени.
– Рейзер? – прошептал он.
Рейзер наблюдала из-за двери. Выбравшись из сарка, Пеллонхорк, кем бы он ни был, испытал явную и отчаянную боль: он согнулся и втягивал воздух короткими глотками. Но, вопреки своим мучениям, он подошел ко второму большому сарку и откинул его колпак.
Этот сарк был сделан по-другому. Двое мужчин в нем смотрели друг на друга – скуля, с широко распахнутыми глазами, едва не соприкасаясь лицами. Через комнату Рейзер было слышно стремительное шипение их дыхания и видны кривящиеся губы. Пеллонхорк понаблюдал за ними, а потом сказал:
– Отец? Лигат? Вы приняли решение?
Казалось, ни тот ни другой его не услышали. Они дрожали и всхлипывали.
Тогда Пеллонхорк повернулся к последнему, самому маленькому, сарку и открыл его. Невысокий мужчина, поспешно вышедший оттуда, был худым как связка прутьев, бледным как луна и почти безволосым. Он ходил так, будто до сих пор учился этому. Когда он повернулся к Пеллонхорку, то словно просканировал его сверху донизу и голова его начала покачиваться, как будто мелко кивая.
– Привет, Алеф, – сказал Пеллонхорк. – Время пришло. Ты нашел для меня лекарство?
Рейзер невольно съежилась. Несмотря на состояние Пеллонхорка, тяжесть угрозы в его голосе была колоссальной.
Голос Алефа был странным, высоким и монотонным. Он сказал:
– Я знаю, что ты сделаешь, если я потерплю неудачу. Я это вычислил.
– Правда? И что же я сделаю, Алеф? – Пеллонхорк поморщился и притиснул к животу кулак.
– Твоя болезнь. Если я не смогу тебя вылечить, ты ее распространишь.
– И как, ты сделал то, что обещал? – спросил Пеллонхорк. – Ты нашел для меня лечение?
Рейзер взглянула на женщину, все еще мирно спавшую в сарке Пеллонхорка. Диксемексид молча стоял рядом с Пеллонхорком, а второй челомех тихо переговаривался с Талленом. Она не понимала, что здесь происходит.
– Я опробовал все, – сказал Алеф, продолжая кивать. – Ты это знаешь.
– А одновременно ты искал, правда ведь, Алеф? Я говорил тебе этого не делать. И еще ты пытался следить за всем, что делал мой Шепот, так же, как они следили за тобой.
– Откуда она взялась? Как я могу ее вылечить, если не знаю этого?
Рейзер не могла разобраться в Алефе точно так же, как и в Пеллонхорке. Из его слов следовало, что он в отчаянии, но в высоком, резком, монотонном голосе не было ни следа эмоций. Возможно, он просто был идиотом. А Пеллонхорк, несмотря на то, что боль вязала из него узлы, был спокоен и собран.
Единственным другим звуком в комнате было ритмичное всхлипывание двоих мужчин в сарке. Их била такая сильная дрожь, что сарк постукивал по полу. Трое наемников праздно баюкали свое оружие. Челомехи и Таллен молчали и не двигались, и Рейзер осознала, что и сама едва дышит.
Алеф и Пеллонхорк, разговаривая, составляли поразительную пару. Их сосредоточенность друг на друге словно высасывала из комнаты воздух.
– Думаешь, я не сказал бы тебе, если бы знал? Я просто ей заболел. Все, что нужно было сделать тебе , – это найти лекарство. – Пеллонхорк указал на мерцающего челомеха и сказал: – У нас с Диксемексидом сделка. Если я умру, он меня заберет. Заберет мою болезнь и уничтожит Систему с ее помощью. – Пеллонхорк улыбнулся сквозь очевидную боль. – А она, как ты уже обнаружил, способна это сделать.
Алеф впервые повернулся к челомеху и спросил своим высоким механическим голосом:
– Кто вы?
– Я Диксемексид.
– Дикси с… – начал Пеллонхорк.
Но он не договорил.
– Конечно, – сказал Алеф. – Вы с неназываемой планеты.
Сорок шесть. Рейзер
Рейзер с силой прижалась лицом к стеклу в двери, когда Алеф сказал:
– Я сделал все, что мог. Пожалуйста, Пеллонхорк, остановись. Отдай мне Пайреву.
– Ты хочешь ее? – Пеллонхорк подошел к сарку, ненадолго просунул руку под крышку, и женщина открыла глаза. Рейзер подумала, что никогда не видела никого настолько красивого.
Вторая половина сарка открылась. Пайрева моргнула и помотала головой, а потом посмотрела на стоявшего перед ней Алефа, чью голову сотрясал неконтролируемый тремор.
– Пайри, – сказал Алеф, и на мгновение его голос сорвался.
Когда Пайрева выбиралась из сарка, Рейзер заметила, что та беременна. Она проигнорировала Алефа и направилась к Пеллонхорку. Коснувшись его руки, она спросила:
– Он справился? Он может тебя исцелить?
Алеф протянул к ней руку и сказал:
– Пайрева?
Она с отвращением взглянула на него.
– Пелл, а ему обязательно здесь быть?
– Он не справился, – жестко сказал Пеллонхорк.
Рейзер пыталась понять, что происходит.
– Пайрева? – повторил Алеф и упал на колени.
Рейзер не сводила с него взгляда. Губы Алефа совершали равномерные движения, дрожа от скорости. Когда он поднял голову, в глазах у него стояли слезы. Он сотрясся и выдавил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: