Роберт Силверберг - Мертвый мир [сборник]
- Название:Мертвый мир [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«БААКФ»
- Год:2019
- Город:Иркутск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Мертвый мир [сборник] краткое содержание
Мертвый мир [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Обращайтесь с ней осторожно, друзья. Нам не выделяют средств для того, чтобы все переписать на магнитную ленту, поэтому мы вынуждены хранить оригиналы... пока не придет приказ о том, что надо избавиться от того или иного раздела. Подобно змеям библиотеки сбрасывают старую чешую, когда вес новых слов становится слишком большим, — фьють! — и пятьдесят седьмой уровень исчезнет в вечной пустоте.
— И вы вместе с ним?
— Нет, — с грустью ответил библиотекарь. — Я остаюсь здесь и силюсь разобраться в новых книгах, которые спускают сюда сверху.
— Ладно, у нас нет времени на разговоры, — сухо сказал Наварре, когда начало казаться, что старая змея не собирается замолкать. — Давайте взглянем на книгу.
Это была история галактики в алфавитном порядке. Наварре уставился на титульный лист и ощутил странный холод, когда осознал, что этой книге больше тринадцати тысяч лет.
Тринадцать тысяч лет. Гигантская временная пропасть. Тем не менее, Земля пала за тысячелетие до того, как эта книга вышла в печать.
Наварре нахмурился.
— Но этот том начинается «Фенелоном» и заканчивается «Фенрисом», — заметил он. — Где тут про Землю?
— Про Землю в одном из предыдущих томов, — объяснил генобонианин, — которого у нас больше нет. Но просмотрите эту книгу, возможно, в ней тоже найдется что-нибудь полезное.
— Неужели вы прочитали все книги, хранящиеся на этом уровне? — пристально посмотрев на библиотекаря, спросил Наварре.
— Не все, но многие. Понимаете, тут очень мало работы.
— Что ж, отлично. Такого вопроса не задавал инопланетянину еще ни один землянин, но если вы соврете мне, я убью вас прямо здесь, среди книг и пыли.
— Спрашивайте, что хотите, — ответил человек-змея.
Судя по его голосу, он не испугался угрозы.
Наварре облизнул губы.
— Для начала мы должны кое-что уточнить. Скажите мне, Земля действительно существует?
После этого наступила тишина, нарушаемая только долгим, периодически повторяющимся эхом вопроса Наварре, заданного сухим шепотом. У библиотекаря заблестели глаза.
— Разве вы сами не знаете?
— Нет, черт побери, — проворчал Карсо. — Если бы мы знали, то не пришли бы сюда.
— Странно, — задумчиво пробормотала змея. — Но да, да, Земля существует. Вы можете прочитать о ней в книге, которую я вам дал. Скоро эту книгу заберут отсюда, и мы, обитатели Кариада, уже не сможем доказать, что Земля — это не вымысел. Но до тех пор... Да, Земля существует.
— А где она?
— Когда-то я знал это, но уже забыл. Все было в томе, который у меня забрали. Но посмотрите в этой книге. В статье про «Фендобар».
Наварре дрожащими пальцами открыл «Историю галактики» и, осторожно перелистывая рассыпающиеся страницы, добрался до «Фендобара».
— ФЕНДОБАР, — начал он читать вслух. — Главный компонент двойной системы из галактики RGC18347, давший название всей системе. Вокруг него вращается восемь планет. Только одна из них обитаема и тоже называется Фендобар. Из-за того, что эта система находится всего в одиннадцати световых годах от Земли, являясь стратегически важной точкой в данном секторе, она имела колоссальное значение во время нападения на Землю (подробнее в соответствующем томе). Космические корабли часто дозаправлялись на Фендобаре...
...координаты...
...обитатели...
— Большую часть уже не разобрать, — подняв глаза, сказал Наварре. — Но этого достаточно, чтобы доказать, что Земля, по крайней мере, была... и находилась в одиннадцати световых годах от Фендобара.
— Где бы ни был этот чертов Фендобар, — пробормотала Хелна.
В нише с затхлым воздухом повисла тишина.
— И вы точно не сможете как-нибудь раздобыть том про Землю? — наконец спросил Наварре библиотекаря. — В нем наверняка были координаты Земли и все остальное. Мы были бы очень признательны, если бы... — Он резко замолчал, потому что генобонианин искоса посмотрел на него.
— Вы хотите посетить родную планету, земляне?
— Возможно. Но это не ваше дело.
— Не стану спорить. Но ответ — «нет», том невозможно вернуть. Его увезли вместе с другими книгами из той эпохи в прошлом году, еще до Великого Затмения, насколько я помню — или это было в позапрошлом? Впрочем, неважно, я все равно уже забыл, куда отправили книгу. Мы рассылаем излишки всем интересующимся древностями библиотекарям в радиусе тысячи световых лет.
— И вы никак не сможете вспомнить, у кого теперь этот том? — настойчиво спросил Карсо. — Даже если я освежу вашу память? — Метис потянулся толстыми руками к чешуйчатой шее генобонианина, но Наварре оттолкнул его.
— Мне кажется, он говорит правду, Домрик. И даже если нет, то мы никак не сможем его заставить найти нам книгу.
Хелна внезапно просияла.
— Наварре, если мы обнаружим Фендобар, разве это не поможет нам в поисках Земли?
— Ну, мы окажемся в одиннадцати световых годах от нее, — ответил Наварре. — Это, конечно, здорово приблизит нас к цели. Но как нам это сделать? Координаты невозможно разобрать!
— Ученые Мархаила знают, как восстанавливать старые книги, — объяснила девушка и повернулась к генобонианину. — Скажите, мы можем одолжить эту книгу на пару дней?
— Исключено! Ни одна книга не должна покидать закрытые секции!
Хелна мило нахмурилась.
— Но ведь они все равно тут гниют, а потом их отправляют неизвестно кому. В вашем запрете нет никакого смысла. Ну же, позвольте нам взять эту книгу.
— Это против всех правил.
Хелна пожала плечами и кивнула Наварре.
— Надави на него, Карсо, — сказал тот. — Сейчас насилие оправдано.
Метис угрожающе двинулся в сторону генобонианина, который поспешно пополз назад.
— Так мне убить его? — спросил Карсо.
— Да, — мгновенно ответила Хелна. — Он опасен, потому что может сообщить кому-нибудь о наших намерениях.
— Нет, — возразил Наварре. — Это безвредное старое существо, живущее по своим правилам и обожающее книги. Просто свяжи его, Карсо, и спрячь за кучей рассыпающихся книг. Его не найдут до завтрашнего дня — или, возможно, до следующего года. К тому времени мы будем уже в пути. — Он протянул книгу Хелне. — Идемте. Посмотрим, что ученые местного правителя смогут сделать с этими выцветшими страницами.
V
Маленький корабль по спирали плавно сел на огромную планету.
— Я как будто снова попала на Кариад, — заметила Хелна, — потому что очень привыкла к двум солнцам в небе.
Прямо над кораблем висел гигантский ярко светящийся шар под названием Фендобар, а чуть дальше виднелось тусклое пятно, являющееся меньшим компонентом двойной системы.
— Даже на таком расстоянии от Джоруса, — сказал Наварре, — мне кажется, что я дома. Вселенная везде одна и та же.
— Мы где-то в одиннадцати световых годах от Земли, — проворчал Карсо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: