Генри Каттнер - Ловушка времени
- Название:Ловушка времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Каттнер - Ловушка времени краткое содержание
Впервые повесть была опубликована в 1938 г. в ноябрьском номере журнала «Marvel Science Stories»
Ловушка времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэйсон кивнул.
– Ладно. Хочу сказать – хорошо, Эрих. Говоришь, Аласа будет в безопасности?
– Какое-то время. Я знаю, где в Аль Бекре можно спрятаться. Нам надо спешить, Мэй-жон… – Шумер дал Мэйсону исчерпывающие объяснения, как вернуться в свои покои. – Иди. Быстро. Подчиняйся Владыке, пока я не дам знак.
Аласа подбежала к археологу, в ее золотистых глазах была тревога.
– И береги себя… ради меня, хорошо?
Она подняла бледное лицо, и…
Мэйсон снова поцеловал ее, услышав, как шумер присвистнул от удивления.
– Идем. Сейчас же! – повернувшись к Эриху, властно сказала девушка.
ПОЖАВ ПЛЕЧАМИ, Эрих повел Аласу по коридору. На губах Мэйсона еще оставался аромат, оставленный поцелуем девушки, и он, немного улыбаясь, отправился в противоположном направлении.
И скоро нашел свои апартаменты. Робот-охранник все еще стоял у двери и не шелохнулся, когда Мэйсон проскользнул внутрь. Приняв ванну и промыв раны как можно тщательнее, он набросил накидку, которая скроет их от проницательных глаз Владыки. Затем прилег на кучу мехов.
Он поспал, но недолго. Проснулся, когда стоящий рядом робот, стал легонько дергать его за руку, заставляя подняться с постели. Мэйсона охватила легкая дрожь. Неужели Владыка узнал о том, что произошло? Или, может быть, обо всем рассказала Нирвор?
Нет – Серебряная Жрица будет молчать, ради ее же блага. Разум подсказал Мэйсону, что Владыка будет беспощаден, если узнает, что Нирвор пыталась убить человека, который может помочь ему. Итак, предположив, что беспокоиться не о чем, археолог в компании робота вошел в помещение с зелеными монолитами.
Владыка полулежал на мехах. Он швырнул Мэйсону фляжку.
– Пей, – пропищал пронзительный голос. – Это не наркотик. Скорее, еда, нейтрализующая яды усталости.
Мэйсон сделал глоток. Утомление как рукой сняло.
Владыка ничего не упомянул про побег Аласы, даже если и знал про него, в чем Мэйсон сильно сомневался. Греддар Клон поднялся на кривые ноги.
– Ну, пора приступать!
Работа началась. Она была мучительная и трудная, Мэйсону еще никогда не приходилось шевелить мозгами так быстро, и, несмотря на ободряющий эффект жидкости, у него начала ныть голова. Он мог только гадать, в чем заключался смысл его действий. Придерживаясь наставлений Эриха, он пытался запомнить то, что делал сам, и то, чем занимался Греддар Клон.
Следуя указаниям Владыки, он двигал рычаги, крутил колеса и направлял лучи света на огромные машины. Время от времени, под диктовку карлика, он делал ручкой загадочные записи на приборе, формой как фотокамера, в который был вставлен свиток – некая
разновидность записной книжки. И, пока Мэйсон работал, в его голову начал течь ручеек знаний. Он постепенно стал понимать устройство некоторых механизмов и смысл части способностей Владыки Аль Бекра.
Несколько раз Мэйсон пытался передать карлику предметы и каждый раз натыкался на невидимую преграду – энергетический панцирь, как объяснил Греддар Клон, предохраняющий его от различных опасностей.
– Атомная решетка, защищающая мое тело. Она не мешает мне дышать, но оружие и лучи не могут проникнуть через ее микроскопические промежутки.
Холодные глаза бесстрастно посмотрели на Мэйсона.
Вспомнив копье, отскочившее от невидимой брони, археолог осознал ее необходимость. И, пока они работали, Мэйсон заметил вокруг себя несколько прозрачных яиц, похожих на то, в каком держали Аласу. Они были большими, метров семь в длину.
– Я использую их для перемещения по воздуху, когда мне нужно покинуть Аль Бекр, – объяснил карлик.
Мэйсон также узнал, что давление воздуха внутри яиц можно изменять: увеличивать или уменьшать. Он все запомнил, хотя в то время еще не понимал важности этого устройства.
– Я дал варварам Аль Бекра удобства, о которых они раньше и понятия не имели, – сказал Греддар Клон. – Разумеется, главным образом, я построил город для своих нужд, пока работал над машиной времени. Но у них все это будет и после того, как я исчезну, хотя они не смогут активировать машины. Идем.
Владыка подошел к одному из яиц – семь метров в длину, из матового серебристого металла. Он дотронулся до небольшого стержня, и открылся круглый люк. Проведя Мэйсона внутрь, он вошел следом. Когда Греддар Клон повернулся к пульту управления, археолог начал внимательно наблюдать за его движениями. Корпус корабля заблестел, потускнел… стал темным и полупрозрачным. Яйцо поднялось в воздух.
Они быстро взмыли ввысь параллельно гигантским колоннам. Между их вершинами была сооружена платформа, куда и сел воздушный корабль. На головокружительной высоте над полом продолжилась работа, – Мэйсон делал все возможное, чтобы понять удивительно запутанные настройки и расчеты.
– Все почти закончено. Осталось только одно, – вскоре объявил карлик привычным бесстрастным голосом.
ОНИ БЫЛИ внутри корабля, но теперь Греддар Клон открыл иллюминатор. Он указал на рычаг на платформе, расположенный метрах в трех от них.
– Потяни его на себя. Затем возвращайся – быстро!
Мэйсон подчинился. Возвращаясь к кораблю, он заметил мимолетный взгляд Владыки, странно скрытый и заинтересованный.
– Я улучшил первоначальную конструкцию. Смотри, – сказал карлик.
Бледное сияние белого пламени начало беззвучно распространяться в пространстве между вершинами зеленых башен. Сияющие нити и щупальца, как лохмотья огромного занавеса, танцевали и порхали, растягиваясь между монолитами. Зеленый свет потускнел, отступил. В белом зареве искаженные тени пугающе маршировали на далеких стенах.
– Прежде мне приходилось выбирать время наугад. Теперь я могу им управлять. Энергия проектора передается кораблю, давая ему возможность перемещаться во времени.
Теперь белый занавес стал сплошным и окружил прозрачное яйцо пылающими стенами. Глаза Мэйсона заболели, пока он любовался этим зрелищем.
Затем, в одно мгновение, пламя исчезло. Все стало выглядеть, как прежде.
– Закончилось, – холодно сказал Греддар Клон. – Эксперимент завершился… и притом удачно. – Он дотронулся до пульта управления. – Впрочем, нужна еще одна проверка. Мы вернемся назад во времени, – нужно устроить одну революцию.
Корабль задрожал и закачался. И вдруг опустилась кромешная темнота, в которой непостижимым образом кричала вибрирующая материя!
Глава 6. Ужас в Аль Бекре
ТОЛЬКО МЭЙСОН успел отдышаться, как свет появился снова. Корабль, по-видимому, не сдвинулся с места, но то, что он увидел через прозрачные стены, оказалось совершенно иным.
Они уже не находились в помещении с двумя монолитами. Корабль висел в воздухе на высоте метров семи над крышами странного древнего города. Это был Аль Бекр, каким его знал Мэйсон, – но Аль Бекр из более древнего прошлого, еще до прибытия Владыки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: