LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Тут можно читать онлайн Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)
  • Название:
    Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) краткое содержание

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Всё потому, что Харухи считает, будто ни разу не встречала ни тех, ни других, ни третьих. Тут уж я ничего не могу поделать. Я рассказал ей, кто есть кто среди оставшейся троицы, но она мне не поверила. Я своё дело выполнил, а дальше умываю руки. Ладно?

Так что счастливое время, когда «Бригада SOS» сможет достичь своей цели, потерять смысл существования и благополучно самораспуститься, ещё впереди. Вот непризнанное объединение и живёт своей жизнью в старом здании школы.

Конечно все пять его членов, включая меня, всё ещё проводят день за днём, бесцельно торча в штаб-квартире кружка. Совет по делам учащихся, после нескольких заседаний и анализа на различных уровнях, похоже, решил нас игнорировать. Они не принимают наши заявки на регистрацию, но и смотрят сквозь пальцы на то, что мы захватили комнату литературного кружка. Может, дело в том, что единственный его участник, Нагато Юки, ничего не имеет против нашего присутствия. Однако, мне лично кажется, что совет просто не хочет связываться с Харухи, и решил делать вид, что ничего не замечает.

Не думаю, что хоть один человек в мире умышленно наступит на надпись «Внимание: не наступать, взорвётся», мигающую красным неоновым светом. Даже мне не хватило бы духа так поступить. Знай я, чем всё кончится, я бы ни за что не заговорил с этой упрямой девчонкой, день за днём смотревшей на меня волком.

Обычный старшеклассник, случайно запустивший таймер бомбы, и теперь носящийся с нею туда-сюда, как дурак — вот кто я такой. Самое плохое, что на этой бомбе даже нет таймера — только надпись «Судзумия Харухи». Я понятия не имею, когда она рванёт к чертям собачьим, чем начинена и какой причинит ущерб. Что ещё хуже, я даже не уверен, что бомба настоящая. Может, это дурилка для маленьких детей.

Я стараюсь изо всех сил, но никак не могу найти корзину с надписью «Для вредоносных материалов». Опасная штуковина, которую я активировал, пристала ко мне крепче, чем если бы была намазана суперклеем.

Эх… Куда бы мне её сплавить?

Глава 1

В старших классах принято время от времени организовывать различные мероприятия, вот и моя школа провела в прошлом месяце день спорта. Когда Харухи решила, что «Бригада SOS» будет участвовать в эстафете, одном из множества различных конкурсов, проходивших в этот день, мне стало не по себе. Но вышло ещё хуже, чем я думал: кончилось тем, что мы обошли в эстафете кружок атлетики и команду по регби, поскольку Харухи пришла к финишу с опережением на добрых тринадцать корпусов!

В результате наш кружок, до этого обсуждаемый школьниками лишь шёпотом и в тёмных углах, стал неожиданно популярным, и прогремел на всю школу как пожарная тревога. Я и без того не знал, куда глаза девать, а тут ещё это. Конечно, главной виновницей произошедшего была Харухи, но и Нагато, бежавшая вторым номером, была повинна не меньше её. Кто бы мог подумать, что она может мчаться с такой скоростью! Практически движение во мгновение ока. Нагато, в следующий раз хотя бы предупреждай!

Когда я спросил Нагато, что за магию она использовала в этот раз, стоический, созданный пришельцами живой человекоподобный интерфейс ответил мне фразами вроде «позиционирование энергии», «молекулярная дисперсия» и другой тарабарщиной. Конечно, я совершенно запутался, поскольку я уже решил, что буду гуманитарием, и забросил естественные науки, в которых всё равно ничего не понимал и не пытался понять.

С тех пор, как окончился этот суматошный день спорта, прошёл месяц, и вот опять — на носу школьный фестиваль. Вся наша никому не нужная школа глубоко местного значения стоит на ушах, готовясь к нему… хотя единственные, кто действительно чем-то занят, это учителя и участники всевозможных художественных кружков — для них это единственная возможность размять мускулы.

Раз уж речь зашла об участии кружков в фестивале: «Бригада SOS» кружком не считалась, и никаких творческих потугов от неё не требовалось. Вообще-то, если бы это засчитали за вклад нашего кружка, я был бы не против посадить в клетку бродячего кота, повесить табличку «Пришелец из космоса» и демонстрировать его за деньги публике, как в цирке. Хотя боюсь, что это плохая идея, поскольку люди без чувства юмора будут ужасно оскорблены, а люди, у которых с ним всё в порядке, только посмеются над нами.

Зато на такой аттракцион никто не возлагает особых ожиданий, и не старается сделать его интересным — над ним вообще никто толком не думает. Впрочем, у нас так со всеми мероприятиями на празднике. Да, школьные фестивали в жизни бывают такими вот бестолковыми. Если вы думаете, что я шучу, загляните в любую школу на праздники. Убедитесь на собственной шкуре, что ничего хорошего от фестивалей никто и не ждёт.

Кстати говоря, если вам интересно, чем собирался блеснуть на фестивале наш с Харухи 10й «Д» класс: оказалось, мы готовим какие-то дурацкие анкетки. По-моему, это только оправдание, чтобы симулировать подготовку к фестивалю. С тех самых пор, как этой весной исчезла Асакура Рёко, класс оказался лишён студентов с лидерскими способностями. Так что, из-за отсутствия ученической инициативы, эту кошмарную идею на длинном и скучном классном часе в муках родил Окабэ-сенсей. Поскольку у предложения не нашлось ни сторонников, ни противников, оно было принято, и классный час, наконец, закончился. Что ещё за анкетки? Кто будет всерьёз заниматься такой чепухой?

Мне кажется, почти никто. Но раз уж порешили, так и флаг вам в руки, ребята!

Итак, страдая от апатии, я устало шагал в сторону клубной комнаты.

Зачем, спросите вы?

Естественно, потому, что эта деспотичная девчонка пристала ко мне со своей бессвязной болтовнёй:

— Какие ещё анкетки? Да это просто тупо! — объявила она с оскорблённым видом, — То есть, чего тут интересного? Ровным счётом ничего не вижу!

Так что же ты не предложила идею получше? Разве ты не стояла вместе со всеми, глядя на Окабэ-сенсея как одинокий призрак, и не представляя, что делать?

— Неважно, я всё равно не собиралась ввязываться в дела класса. Этим ребятам помогать — хуже занятия не придумаешь.

А разве ты не помогала классу, когда победила во всех беговых соревнованиях между классами в день спорта? Мне казалось, это ты первой приносила к финишу эстафетную палочку в забегах на длинную, среднюю и короткую дистанции. Или меня память подводит?

— Тут всё совсем по-другому.

Что тут по-другому?

— Школьный фестиваль — это школьный фестиваль. Почти что городской фестиваль. Хотя обычная школа на город не тянет, но это не важно. Всё-таки, разве школьный фестиваль — не самое важное событие в школе за год?

Да что ты?

— Однозначно! — она решительно кивнула, затем посмотрела на меня, и объявила: — «Бригада SOS» устроит что-нибудь невероятно интересное!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы


Отзывы читателей о книге Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img