Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Тут можно читать онлайн Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) краткое содержание

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

… так я тогда думал.

В тот же день, после школы…

— Получше ничего не мог придумать? — поинтересовался Коидзуми.

— Извини, — ответил я.

— Хотя ты, несомненно, и поднял ей настроение, но я бы предпочёл, чтобы ты сделал это… не создавая дополнительных трудностей.

— …Извини.

— Я-то надеялся, что положение нормализуется. А теперь всё вышло ещё хуже, чем было.

— …

— Даа, кота в мешке нам не утаить.

Я пребывал в раздумьях, Коидзуми уставился на меня своими тёмными глазами. Не то, чтобы он винил во всём меня лично, но его голос был очень печален. Значит, вот как получается? Всё вышло ещё хуже, чем было, и, кажется, из-за меня.

Почему? Да какого чёрта мне знать?

Повсюду вокруг цвели вишни. Это была та самая вишнёвая аллея на берегу реки, где Асахина-сан открыла мне свою настоящую сущность. Уточню, на всякий случай, время года: стояла осень. Какие-то остатки лета ещё витали в воздухе, но вообще-то японская вишня обычно цветёт весной. И если зацвести немного раньше, чем обычно, для вишни вполне приемлемо, то цветение с полугодовым опозданием — это просто ерунда какая-то. Вишни, как и само солнце, сошли с ума?

Под опадающими лепестками вишни только Харухины моторы работали вовсю. Асахина, в своём плотно облегающем костюме официантки, мялась и бесцельно бродила туда-сюда. Может, её выбили из колеи цветущие не в то время года цветочки?

— Кто бы мог подумать, что всё сложится точь-в-точь по моему. Только я собралась снимать сцену среди метели лепестков вишни! Какое удачное совпадение этот редкий метеорологический феномен! — сыпала Харухи, заставляя Асахину-сан принимать всевозможные позы.

Всё-таки, это было безнадёжной затеей. Стоит только поступить импульсивно, как ты же от этого и пострадаешь. Кажется, за последние шесть месяцев я должен был научиться этому на собственной шкуре.

И в голове у меня крутилось совсем не «какого чёрта я не поступил по-другому», нет, напротив — «какого чёрта я вообще за это взялся». Безусловно, очень неконструктивная мысль. Кто-нибудь, дайте мне пистолет! Настоящий пистолет, не эту игрушку!

Вишни начали цвести после полудня, а лепестки посыпались к вечеру. Местная телестанция назвала это «редким явлением»; как я хочу, чтобы они продолжали считать это просто случайной диковинкой. Свалите всё на изменение климата в последние годы, а?

— Кажется, Судзумия-сан так и думает, — сказал Коидзуми, шагавший плечом к плечу с Асахиной-сан. Вида стоящих вместе Коидзуми, с его деланной элегантностью, и по-настоящему красивой Асахины-сан, достаточно, чтобы привести в ярость всех мужчин в этом мире. Меня это совершенно точно раздражало.

Нагато, ничего не сказав про кружащиеся вокруг лепестки, наблюдала за цветами, у которых совершенно смешались биологические часы, со своим обычным отсутствующим выражением лица. Розовые лепестки приземлялись на её чёрной накидке, создавая необычный контрастный эффект. Интересно, Нагато про голубей знает?

— Точно! Давайте поймаем кошку! — внезапно произнесла Харухи, — Ведьме нужен прихвостень, а кто тут подойдёт лучше кошки? Так, где бы нам найти чёрного кота? И лучше презентабельного.

Минутку, разве Нагато не дьявольская волшебница?

— Какая разница? Вперёд! Всё равно я это так себе представляла. Где берут кошек?

— Разумеется, в зоомагазинах!

Удивительно, но Харухи пошла на уступки в ответ на моё обыденное замечание:

— Дикий кот тоже сойдёт. Иначе придётся брать кота в зоомагазине, а потом возвращать. Слишком хлопотно. Нет ли тут поблизости кошачьего обиталища, где можно кошек подобрать? Юки, есть что на примете?

— Да.

Нагато едва заметно кивнула, и тут же пошла вперёд, ведя нас за собой как какой-нибудь религиозный лидер прихожан к земле обетованной. Интересно, есть что-нибудь, чего она не знает? Если б пять лет назад я был с ней знаком, обязательно спросил бы, где мой потерянный кошелёк, а то там были все мои тогдашние сбережения, почти 500 йен [9] Около 140 рублей — прим. пер. .

Где-то пятнадцать минут спустя мы оказались на заднем дворе комплекса, где проживала Нагато. Газон здесь был аккуратно подстрижен, а вокруг росли деревья, загораживающие внешний обзор. Здесь собралась компания из нескольких кошек, на вид диких, но людей не чуравшихся. Когда я подошёл к ним, они не бросились бежать — может, они думали, что мы решили их покормить? Некоторые из них даже тёрлись об наши ноги и мурлыкали. Харухи подобрала одного из котов, и сказала:

— Неужто чёрных совсем нет? Ну ладно, тогда используем этого!

Кот был трёхцветным, и, очевидно, мужского пола. Но Харухи понятия не имела о том, какой редкий генотип имел наугад выбранный ею кот [10] Известно, что трёхцветными обычно бывают только кошки, а трёхцветные коты очень редки. Один кот с трёхцветной, или «черепаховой» окраской приходится на десять тысяч трёхцветных кошек. — прим. пер. , и восторгов по этому поводу не испытывала.

— Вот, Юки, это твой напарник. Подружитесь с ним.

Нагато приняла кота с таким невозмутимым видом, как будто бы он был пачкой салфеток вроде тех, что раздают на улицах рекламщики. Кот тоже бровью не повёл, оказавшись у неё на руках.

Тотчас же приступили к съёмкам. Дело всё ещё было на заднем дворе жилого дома, так что место проведения съёмок, похоже, в этом фильме уже абсолютно ничего не значило. Моя камера и без того была набита всевозможными сценами, которые время от времени просто приходили режиссёру в голову. Ведь не я же отвечаю за увязывание всего этого в цельную историю, нет?

— Юки, нападай на Микуру-тян!

По команде Харухи Нагато как-то чудно присела и превратилась в злую волшебницу с котом на левом плече. Как ни посмотри, кот выглядел чересчур тяжёлым. Здорово, конечно, что он послушно вцепился в плечо Нагато, но от этого всё её тело перекосило на одну сторону. Чтобы кот не свалился, ей приходилось стараться изо всех сил, поддерживая равновесие. Оставаясь в такой неестественной позе, она махнула своей палочкой в сторону Асахины-сан:

— Получи.

Я так понимаю, из палочки Нагато в этой сцене должны были лететь какие-нибудь мега-лучи?

— …Кяяя! — завопила Асахина-сан, как будто бы страдая от ужасной боли.

— Отлично, снято! — довольно гаркнула Харухи, и я тут же прекратил записывать, а Коидзуми опустил отражатель, который держал в руках.

— Кот должен говорить. В конце концов, он же кот волшебницы. Погрозился бы чем-нибудь хотя бы.

Ну это уже просто маразм.

— Тебя зовут Сямисэн [11] Сямисэн — японский народный инструмент, вроде балалайки. Трёхструнный. Традиционно оббивается шкурами котов и собак — прим. пер. . Эй, Сямисэн! Скажи что-нибудь!

Да как он тебе что-нибудь скажет? Хотя постойте: котик, умоляю, молчи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы


Отзывы читателей о книге Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x