LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Тут можно читать онлайн Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)
  • Название:
    Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) краткое содержание

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Коидзуми не собирался останавливаться:

— Если всё произошедшее случилось в выдуманном мире, совершенно не обязательно объяснять, почему кот вдруг заговорил, а Асахина-сан принялась стрелять лучами из глаз. Ведь в этом мире всё так и должно быть.

Я глянул за окно, чтобы убедиться, что Сямисэн ешё там.

— Но поскольку для появления говорящих котов и «Удара Микуру» существует причина, то с тех пор, как они появились, есть возможность, что однажды кто-то эту причину обнаружит. Реальность, в которой коты говорят, а Асахина-сан стреляет своими лучами, уже существует, просто никто её пока не заметил — однако рано или поздно её существование будет доказано. И в этот самый момент наш мир необратимо изменится. Нам придётся перестраивать все свои представления о мире, с того мира, где паранормальных явлений не существует, на тот, где они вполне обычное дело, поскольку мир, который мы когда-то думали, что знаем, окажется в этот момент выдуманным миром.

Я тяжело вздохнул. Неужто этого парня ничем не заткнуть?

Короче говоря, ты пытаешься сказать вот что: нам нужна удобная причина, чтобы объяснить появление говорящих котов. Но, прошу прощения, а как ты объясняешь сущестовавние себя, Нагато или Асахины-сан? Разве вы с ними не представители сверхъестественного?

— Для тебя, наверное, да, но объяснениями тут уже не поможешь. Для тебя мир уже изменился. Ведь мир, который ты знал, когда перешёл в десятый класс, совсем не похож на тот, что ты знаешь сейчас? Твоё представление о мире необратимо изменилось. Разве ты не сталкивался с другими реальностями? Разве не убедился, что люди вроде нас действительно существуют?

— К чему ты всё это?

— Давай вернёмся к обсуждению самого фильма: кино, которое пытается снять Судзумия-сан, наверное, можно считать научной фантастикой. В этом фильме не объясняется, почему коты говорят или почему Асахина-сан и Нагато-сан обладают магическими способностями. Всё выглядит так, как будто это само собой разумеется.

И что, всё, что от нас требуется — это придать какой-нибудь смысл существованию одержимого кота, официантки из будущего или дьявольской пришелицы?

— Не совсем, поскольку, придумав для них raison d'etre, мы навлечём проблемы на настоящий мир. Если, просмотрев этот фильм, наблюдатель поймёт, что мир изменился, существование таких явлений станет обещпризнаным, и наш мир превратится в другой, где болтать по-человечески для кошек обычное дело. Я бы не хотел, чтобы наш мир становился ещё запутанней, чем он есть.

Да я бы тоже. Единственная, кому наплевать, это, наверное, Нагато со своими людьми.

— Я уже говорил, что нам нужно определиться со вселенной этого фильма. Всё, что от нас требуется — просто спросить её, что за кино мы снимаем. Если мы чётко определим, в какой вселенной всё происходит, это должно развеять все вызываемые фильмом вопросы о загадках и паранормальных явлениях, и вернуть искажённый мир в его исходное состояние. Есть один трюк, который позволит нам восстановить мир, когда он будет на грани гибели, и придумать адекватное объяснение всевозможным загадочным событиям.

И что это за трюк?

— Дедукция, обычная дедукция поможет нам. Как только мы обставим всё определённым образом, сюрреалистические сцены будут отвергаться зрителем со словами «так не бывает», а на паранормальные события никто не будет обращать внимания. Всё, что требуется — просто представить говорящего кота и смертельные лучи Асахины-сан какой-нибудь замысловатой мистификацией, и наша реальность останется неизменной. Я прав?

Местная официантка явно чувствовала себя в затруднении, глядя на костюм Асахины-сан, но она всё-таки сделала вид, что ничего не заметила, и собрала пустые стаканы. Коидзуми дождался, пока она ушла, и продолжил:

— Разумеется, говорящий кот выходит за рамки здравого смысла, но существует. Другими словами, происходят явления, которых происходить никак не должно. Для нашего мира это очень неудобно.

Он сбил пальцами капли воды на своём стакане, и сказал:

— Чтобы решить эту проблему, кино должно иметь осмысленную концовку. Такую, которая будем приемлема для кого угодно — даже для Судзумии-сан. Концовку, которая увяжет существование говорящих котов, путешественниц во времени и дьявольских пришелиц с нашим миром.

— И что, есть такая концовка?

— Конечно! Всё проще простого. Нам только и нужно, что придумать в ней удобное объяснение всем произошедшим до этого необъяснимым явлениям.

Ну и что у тебя за объяснение?

— Это всё был просто сон.

— …

Наступила мёртвая тишина. Немного спустя, Коидзуми добавил:

— Я не шучу…

Я пренебрежительно глянул на этого кадра, разглаживающего пальцами пробор в волосах, и сказал:

— Думаешь, Харухи проглотит такое объяснение? Она всерьёз хочет победить на конкурсе, и ей наплевать, реальны события в фильме или нет. И тут вдруг появляешься ты, и предлагаешь объявить всё сном? Какой бы она ни была дурной, такую чепуху в свой фильм она не допустит.

— Конечно, я принял её чувства во внимание, раздумывая над концовкой, просто для нас это самый удобный выход. Объявить, что весь этот фильм лишь сон, мистификация, выдуман от начала и до конца — это лучшее, что мы можем сделать.

Ты-то может быть… впрочем, и для меня это, наверное, не худший выход, но что о таком повороте дел скажет Харухи? Она ведь наверняка уже выдумала какую-нибудь внушительную концовку, которой была бы очень довольна.

К тому же, у меня никакого желания снова связываться со снами. И совершенно неохота выслушивать твои долгие и ужасно скучные словоизлияния.

По пути домой я решил заглянуть в магазинчик еды для животных. Я купил самую дешёвую кошачью миску, какую-то кошачью еду по специальной цене со скидкой, и попросил чек на выходе. Сямисэн умывался передними лапками и смотрел на меня. Как только я двинулся с места, кот поспешил за мной.

— Теперь послушай-ка. Когда мы придём домой, не произноси не слова и веди себя так, как положено котам.

— Я не знаю, что ты имеешь в виду под тем, как положено котам, но раз ты просишь, мне придётся подчиниться.

— Слушай, просто не разговаривай со мной. И отвечай на все обращения «Мяу».

— Мяу.

У сестрёнки и мамы глаза на лоб полезли, когда они увидели, что я притащил домой дикого кота. Пришлось оправдываться заранее придуманной отговоркой: «Хозяин уехал по делам, и попросил меня за ним присмотреть». Это они распрекрасно проглотили, особенно сестра, которая с готовностью принялась играться с Сямисэном, а дьявольский котяра в ответ замурлыкал. По-моему, это как-то не вяжется с твоим кошачьим обликом?

После довольно спокойно проведённой ночи надо было возвращаться в школу. Мне не хотелось оставлять Сямисэна дома, так что я захватил его с собой. Когда я попытался заставить его спрятаться в портфеле, Сямисэн заполз внутрь, гордо ответив «Да будет так». Пока до школы не дойдём, он у меня и носа не высунет!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы


Отзывы читателей о книге Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img