Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Тут можно читать онлайн Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) краткое содержание

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наверное, мои молитвы были услышаны, поскольку кот со зловещим именем Сямисэн болтать по-японски не стал, а вместо того принялся вылизывать свой хвост, полностью игнорируя команды Харухи. Так и должно было бы быть, но я всё равно вздохнул с облегчением.

— Всё идёт точно по плану.

Харухи пересмотрела отснятый сегодня материал, и счастливо улыбнулась, как будто бы её утренней депрессии и не бывало. Здорово, что она так быстро приходит в себя — хоть что-то в ней достойно восхищения.

— Кён, ты ответственный за кота, — Харухи сложила режиссёрский стульчик, и дала мне это безрассудное указание, — Смотри, следи за ним хорошенько, когда придёшь домой, поскольку он нам ещё нужен для дальнейших съёмок. Приручи его как следует! Заодно научи его паре трюков до завтра — через горящий обруч прыгать там, или что-нибудь такое.

Раз уж этот кот послушно вцепился Нагато в плечо, он должен быть достаточно умён и для фокусов, да?

— На сегодня всё, завтра у нас последний день съёмок! Сегодня всё прошло на ура, история приближается к кульминации, а все актёры в прекрасном расположении духа! Валяйте отдохните чуток, и сохраните хорошее настроение до завтра — оно нам понадобится!

Харухи взмахнула своим громкоговорителем, и распустила нас, а затем отправилась домой в гордом одиночестве, напевая закрывающую тему фильма «Блейд».

— Фух…

Мы с Асахиной-сан вздохнули, Коидзуми взял отражатель под мышку, и собрался уходить, а Нагато бесцветно, как ручка без чернил, таращилась на Сямисэна.

Я присел, и погладил кота по головке:

— Так держать, молодчина. Надо купить тебе кошачьей еды… или, хочешь, рыбки сушёной дам?

— Мне без разницы.

Глубокий мужской баритон произнёс эту фразу, но все вокруг меня молчали. Я увидел, что Коидзуми и Асахина-сан ошеломлены услышанным, и обернулся посмотреть на бесстрастное лицо Нагато. Все взгляды были устремлены к одной точке — к моим ногам.

Там, около моих ног, стоял, глядя на меня широко раскрытыми круглыми глазищами, кот.

— Эй! — воскликнул я, — Это ты была, Нагато? Я не тебе говорил, я коту.

— Я тоже так подумал, поэтому и решил ответить. Я что-то не так сказал? — поинтересовался кот.

— Да уж, вот это было неожиданно… — произнёс Коидзуми.

— Боже мой, настоящий говорящий кот… — сказала Асахина.

— … — промолчала Нагато, подбирая Сямисэна, который не замедлил высказаться.

— Не понимаю, что вас так потрясло, — объявил он, вцепившись когтями в плечо Нагато.

Вот ведь котяра… неужели все коты рано или поздно этим кончают?

— Не могу сказать точно. Понятие времени для меня пустой звук. Что есть настоящее? Что есть прошедшее? Для меня это бессмысленные вопросы.

Уже то, что он вообще говорил, было удивительно, а тут ещё — кто бы мог подумать — он ударяется в такие отвлечённые рассуждения. Только не зазнавайся, ты всего лишь комок шерсти. Продать, что ли, тебя с аукциона в интернете?

— Тебе, наверное, кажется, что я издаю звуки, похожие на людскую речь, но ведь и попугаи издают сходные звуки? Почему ты считаешь, что производимые мною звуки обладают смыслом?

О чём ты вообще говоришь?

— Потому, что мы с тобой беседуем, и ты ответил на мой вопрос.

— Может, моё мяуканье просто случайно совпало с тем, что ты хотел услышать в ответ.

— Если так рассуждать, то любой разговор между людьми можно считать бессмысленным.

Какого чёрта я веду такие серьёзные беседы с кошками? Бродячий кот Сямисэн облизал передние лапки и почесал себя за ухом.

— Именно. Ты вёл то, что могло показаться разговором, с этой девушкой, но нет никаких гарантий что она или ты сообщили друг другу то, что хотели сказать, — произнёс он своим глубоким голосом.

— Только потому, что говорить искренне или нет — каждый решает по ситуации, — ответил Коидзуми.

Ты-то хоть помолчи!

— Раз уж зашла речь… да, в этом есть смысл, — подтвердила Асахина-сан.

Пожалуйста, не могла бы ты понесоглашаться с котом вместе со мной?

Я осмотрел всех остальных котов на лугу, но, за исключением Сямисэна, они умели лишь мяукать да мурлыкать. Похоже, только этот котяра научился трепаться по-человечески. Как такое возможно?

Всё проделки этой чёртовой девчонки.

Кажется дела наши всё хуже и хуже Коидзуми изящно отхлебнул свой - фото 7

— Кажется, дела наши всё хуже и хуже.

Коидзуми изящно отхлебнул свой кофе-мокко, и продолжил:

— Похоже, мы недооценивали Судзумию-сан.

— О чём ты, — приглушённо спросила Асахина-сан.

— Мир созданного Судзумией-сан фильма начал становиться частью этой реальности. Выдуманные ею детали фильма проявляются в нашем мире, и становятся его элементами. Асахина-сан, например, начинает стрелять лазерами, а коты говорят. Если она внезапно заявит: «Хочу снять сцену падения на Землю гигантского метеорита», может упасть и метеорит.

Сейчас все четыре члена «Бригады SOS», за исключением Харухи, собрались в кафе перед станцией. Коидзуми предложил собрать чрезвычайное совещание касательно Харухи, на что мы все согласились. Похоже, дела выходят нешуточные. На первый взгляд мы могли бы показаться кучкой весело болтающих между собой старшеклассников (хотя весёлым был один Коидзуми), но на самом деле мы были чем-то вроде кучки подозрительных проходимцев, задумавших лишить Защитницу Правосудия её супер-способностей. Кстати, мы выпустили Сямисэна погулять на лужочке рядом, специально предупредив его, чтоб он молчал и не отвечал ни на чьи вопросы. Кот, похоже, не сильно огорчился, ответив только: «Ладно». Потом он тихо уселся в тени дерева около дороги, и проводил нас взглядом.

— Что теперь с нами будет…? — испуганно спросила Асахина-сан. Бедная девочка выглядела очень обеспокоенной, поскольку на её долю постоянно выпадали ужасы Харухиного фильма. Нагато, всё ещё одетая во всё чёрное, сохраняла отсутствующее выражение лица.

Коидзуми медленно хлебнул свой тёплый кофе с молоком, и сказал:

— Всё, что я могу сказать — Судзумию-сан нельзя оставлять без внимания.

Одним глотком я проглотил ледяную воду, поскольку свой стакан яблочного чая я уже выпил.

— Так мы что, даже не будем пробовать её остановить?

— Да кто её остановит, когда она взялась за свой фильм? Я не рискну.

Я тоже.

Как только Харухин мотор заведён, он будет работать без остановок, пока она сама его не выключит. Сломайся эта штуковина — и Харухи окажется рыбой, выброшенной на берег. Если проследить её генетическую родословную, наверняка можно найти следы ДНК тунца и скумбрии.

Нагато, кажется, даже и не утруждала себя размышлениями, молча попивая свой чай с миндалём. Может, её это и вправду не волновало, а может она уже давно всё поняла, и думать ей больше было незачем. Впрочем, вероятнее всего, что она просто не из речистых. Даже проведя с ней шесть месяцев, я с трудом понимаю, что у неё на уме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы


Отзывы читателей о книге Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x