Мак Рейнольдс - Дело об одноразовом драндулете
- Название:Дело об одноразовом драндулете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мак Рейнольдс - Дело об одноразовом драндулете краткое содержание
Дело об одноразовом драндулете - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ради Гадеса, что это?
Я рассказал ему, где прихватил судок, добавив, что запах такой, что лучшего супа мне не приходилось есть целую вечность.
Еда есть еда, и она прежде всего; он взял судок, снял крышку и уставился на содержимое. Затем, к моему удивлению, поставил судок, откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и принялся выпячивать и втягивать губы, выпячивать и втягивать, напустив на себя такой дьявольский вид, от более чем полувекового созерцания которого мне захотелось полезть на стену. Я подошел к своему столу и сел.
— Лысик, — наконец заявил он, — ты — недоумок.
— Да, сэр, — сказал я. — Вы уже мне это говорили.
— Доложи подробно.
Я доложил со всеми подробностями, какие смог припомнить, и мой рассказ получился коротким-коротким, совсем не новелла. Едва закончил, как зазвонил телефон.
Сол докладывал, что Олдисс, за которым он следил, спит с миссис Браннер.
Я передал информацию Жирному, и он прокомментировал ее своим «Фу».
Снова зазвонил телефон. Орри докладывал, что Браннер, его задание — спит я миссис Кларк. Я снова услышал «Фу» от хозяина.
И снова зазвонил телефон, говорил Фред. Он докладывал, что мистер Кларк спит с миссис Олдисс.
— Напоминает обычную карусель, — прокомментировал я Жирному.
— Фу.
Зазвенел дверной звонок и я пошел и впустил инспектора и его хвостика — сержанта.
Инспектор не стал тратить время на вступление.
— Очень хорошо, Лысик, — сказал он резким, дребезжащим голосом. Надевай свою шляпу. Отправляемся на сосисочную фабрику.
— Сосисочную фабрику? — переспросил я.
— В подвалы над Восточными Убийцами.
Я откашлялся.
— Вам не кажется, что мы могли бы войти и поговорить с боссом? Ему, наверное, захочется быть в курсе.
Он посмотрел на меня с торжествующим видом.
— Хорошая мысль. Кажется, единственная в твоей жизни. Мне не терпится увидеть мину на его жирном лице. Пошли, сержант.
Мы прошествовали в офис.
Жирный поднял голову от новой бутылки пива. На этот раз, по-видимому, ее принесли открытой.
— Чем обязан этому вторжению, сэр? — проговорил он небрежно.
Инспектор плюхнулся в кресло, даже не пытаясь скрыть злорадства.
— На этот раз, кусок сала, ты влип. Лысик арестован, ему предъявляется столько обвинений, что мне даже не хочется перечислять их всех. Первое — убийство, а самое последнее — скрылся с места преступления, не уведомив власти.
Жирный не спеша опустил стакан с пивом, затем откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Губы его начали выпячиваться и втягиваться. Это, очевидно, злило инспектора, хотя ему приходилось видеть это представление тысячу раз. Он, наверное, не рассчитывал, что Жирный в такой момент начнет думать.
Наконец, он открыл глаза.
— Этого, инспектор, я не могу вам позволить. Лысик столько лет был моим помощником, что я привык к нему. Возможно, теперь он ведет себя немного по-идиотски…
— Эй, — сказал я.
— Но я привык к нему.
— Это к делу не относится, — отозвался инспектор тоном, который, по его мнению, был рычанием. — Однако, кажется, час назад он вошел в отель "Бауэри Хилтон". Скрытность его поведения вызвал у Чарли Бредбери, принимающего посетителей, и он, поразмыслив, позвонил в полицию. И что обнаружили? Труп некого Азимова Азимова. По донесению, лысик последний, кто приходил к нему. Он, очевидно, сделал свое дело и поскорее смылся.
— Фу, — произнес Жирный. — Это я послал его попытаться установить причину исчезновения Азимова. Обнаружив его мертвым, он сразу же вернулся и доложил мне.
Несмотря на то что положение было критическое, я вынужден был взять тайм-аут, чтобы погордиться за старого обжору. В его словах, пожалуй, был смысл.
— Пошли, Лысик, — приказал инспектор, с трудом поднимая на ноги свое непослушное тело.
Но Жирный отрицательно помахал ему пальцем.
— Инспектор, я не потерплю такой возмутительной наглости в своем доме от вас, казаков. Предлагаю вам сделку. Вы соберете всех, имеющих отношение к этому делу у меня в кабинете в девять вечера, и я гарантирую выдать вам убийцу.
Инспектор поморгал на него своими старческими глазами.
— Ха! — сказал сержант. — Вы, наверное, думаете, что мы с ума спятим от радости.
Как будто все вернулось на десятки лет назад. Инспектору уже приходилось сталкиваться с этим. Он разозлился, но он чертовски хорошо понимал, что можно из меня сделать отбивную в подвале над Восточными Убийцами и позже.
— Заткнись, сержант, — раздраженно сказал он, затем обратился к Жирному, — Договорились. Кого вы хотите, чтобы я собрал?
В этот вечер в комнату набилось полно народу. Наши три первых клиента — Олдисс, Браннер, и Кларк; Кларк в красном кресле, а двое его коллег — желтых. Рядом с ними уселась соблазнительная, как всегда, Мата Хари Ле Гуин. Рядом с нею Карлос Махмуд аулд шейх, прямо из "Арабских Ночей", затем Карл Пол с красноватым носом, наверное, он убеждался в качестве продукции "Старых, Изнуренных Борьбой Винокурен". Сол в своей инвалидной коляске у самой стены в дальнем углу комнаты, и Орри с Фредом стояли рядом с ним.
Я, конечно, за своим столом. Рядом со мной инспектор, старающийся придать своему взгляду колючее выражение, да сержант. Сержант, очевидно, привык ложиться рано, и выглядел сонным.
Жирный, напустив на себя вид, который он принимает, когда притворяется, что еще не утратил свои прежние блестящие способности, прочно устроился в своем королевских размеров кресле. Перед, к моему удивлению, стоит судок с супом, который я утащил из комнаты Азимова.
Он начал было что-то совершенно неразборчиво, что теперь у него дело обычное, лепетать, когда зазвонил телефон.
Я снял трубку.
На экране видеофона появилось лицо в полицейской форме, ему лет пятьдесят — совсем еще пацан.
— Сержант Хайнлайн, сэр, я…
— Боюсь спрашивать, есть ли у вас имя? — сказал я.
— Ну, сэр, — ответил он мне. — Пауль Хайнлайн. Пишется так:…
На кой черт мне знать, как оно пишется? — заметил я. — Но спорю, что в датском или еще каком-нибудь богом забытом языке — это Чарли. Что хотели? Нам некогда, мы распутываем убийство.
В ответ на это он сглотнул, но все-таки сказал:
— Ну, жена инспектора попросила меня передать ему кое-что. В девять ему надо выпить стакан теплого молока и принять таблетку против старческого слабоумия.
— Это не поможет, — сказал я. — некоторые процессы необратимы.
Я выключил телефон.
— Ошиблись номером, — сказал я собравшимся.
Жирный долгим взглядом окинул аудиторию, затем закрыл глаза, как будто ему стало противно смотреть на нее. Но, открыв их снова, глубоко вздохнул — до самых гетр. Наверное, он единственный, кто носит их в Манхеттене.
Осмотрев всех, в том числе и меня, он по-детски пролепетал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: