Мак Рейнольдс - Дело об одноразовом драндулете
- Название:Дело об одноразовом драндулете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мак Рейнольдс - Дело об одноразовом драндулете краткое содержание
Дело об одноразовом драндулете - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И ты не боялся, что я добьюсь успеха, — вознегодовал Жирный, что я и сделал на самом деле?
Шеф-повар съежился и с жалким видом помотал головой.
— Нет, я подумал, что вы настолько выжили из ума, что никогда не раскроете это преступление, будете возиться с ним, и у нас будут псевдо-доллары на продукты, которые вы так любите. Все ради вас, сэр!
— Фу! — произнес Жирный в своей обычной дурацкой манере.
Инспектор с сержантом поволокли поникшего повара из оффиса, прихватив в качестве вещественного доказательства судок. Остается только уповать на то, что по дороге они не забудут и не съедят суп.
— Все это хорошо, — холодным тоном заметил Карл Пол, — но вы еще не решили, мой вопрос, за который я вручил вам солидный гонорар. Если выпустят этот чертов автомобиль, "РАпчед Рэт", и он будет работать на алкоголе, то все винокурни на Земле обанкротятся.
Но ему ответил Чак Кларк, а не Жирный, сидевший с закрытыми глазами с видом уснувшего или потерявшего нить разговора человека.
— Не беспокойтесь об этом, старина, — сказал Кларк Полу. Проект отклонили. Мистер Рапчед нам только что сообщил об этом из Тибета. На днях, крутя свою молитвенную палочку, он пришел к выводу, что автомобильная промышленность ему надоела, и он решил заняться международными финансами. Мы планируем создать сеть многонациональных банков и осуществить его новый замысел — "Одноразовый доллар".
Я ужаснулся.
— Одноразовый доллар! — проблеял я. — Вы хотите сказать…
Он посмотрел на меня свысока.
— Совершенно верно. Используешь один раз — и выбрасысаешь.
ПОЯСНЕНИЯ
В рассказе используются фамилии американских знаменитостей, главным образом, писателей-фантастов.
Келли — лейтенант Вооруженных Сил США, военный преступник, под командой которого рота уничтожила всех жителей деревни Сонгми.
Лайми — жаргонная кличка англичан, как янки — американцев, боши немцев, макаронники — итальянцев и т. п.
Рэт (англ.) — крыса.
"ЮАУ" — Юнион Отомобил Уоркс" — Союз Автомобилепромышленников.
ФДР — Франклин Делано Рузвельт.
Из-за суеверия в США по традиции N13 домам, этажам, квартирам и номерам в гостиницах не присваивается.
Мата Хари — немецкая шпионка во Франции в годы первой мировой войны.
Гадес (миф.) — ад, преисподняя.
Интервал:
Закладка: