Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда
- Название:Тайна Воланда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- Город:Барнаул
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда краткое содержание
Аннотация
В начале двадцатых годов прошлого века в СССР появился загадочный
человек — барон Роберто Орос ди Бартини. Он стал не только выдающимся
конструктором и ученым, но и тайным вдохновителем советской космической
программы. Сергей Павлович Королев называл Бартини своим учителем.
«Красный барон» доказал, что время, как и пространство, имеет три
измерения, а до самых далеких галактик рукой подать. Бартини извлек из
подземелья библиотеку Ивана Грозного и во многом определил судьбу своих
учеников — М.Булгакова, В.Набокова, А. Грина, А.Толстого, А.Платонова, Е.Шварца,
Л.Лагина,
А.Волкова,
Л.Леонова,
И.Ефремова,
А.
де
Сент-Экзюпери и других писателей. Именно Бартини стал прототипом самых
необычных персонажей — Воланда, Друда, Хотгабыча, Буратино и даже
Маленького принца. Но главная тайна «советского Сен-Жермена»
зашифрована в романе «Мастер и Маргарита».
Книга не предназначена для массового читателя.
Тайна Воланда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
искусную подделку. Возможно, это открылось, и каменную чашу не
отправили в Ватикан. В 1744 году ее случайно разбили.
«Так называемый Грааль, стоящий ныне в Валенсийском соборе — это
копия копии, — сказал дон Родриго. — А настоящую Чашу король Мартин
спрятал на речном острове Баракатариа, в пещере Монтесинос».
В этом месте Пачеко многозначительно замолчал. Анри Колле понял
намек: оба топонима упоминаются в «Дон Кихоте».
5. РЫЦАРИ ЧАШИ
Можно посчитать случайностью то, что параллельно с работой над
последней редакцией «Мастера…» Булгаков писал инсценировку «Дон
Кихота». Шла война в Испании, и эту пьесу ему заказали вахтанговцы.
Понятны и странные слова Коровьева — про автора «Дон Кихота», который
вызревает под крышей дома Грибоедова. Сам Коровьев тоже напоминает о
Рыцаре Печального Образа: в последней главе он превращается в
«темно-фиолетового рыцаря с мрачнейшим и никогда не улыбающимся
лицом». «Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня?» —
спрашивают у булгаковского буфетчика. Ответ может подсказать чудесный
глобус, показанный Маргарите: «Вот, например, видите этот кусок земли, бок
которого моет океан? Смотрите, вот он наливается огнем. Там началась
война».
«Вино» — испанское?..
Но глобус Воланда и чаша в виде черепа подозрительно похожи на сосуд
с кровью Спасителя, о котором рассказал Родриго Пачеко. В прихожей
«нехорошей квартиры» скупердяя-буфетчика называют рыцарем («скупой
рыцарь»!), и он опрокидывает на себя чашу с красным вином. О Пилате: «И
опять померещилась ему чаша с темной жидкостью». Коровьева несколько
раз назвали рыцарем, Азазелло «летел, блистая сталью доспехов», а Бегемот
превратился в юношу-пажа (первая степень посвящения в рыцари). Наконец, сам Воланд пьет кровь из золотой чаши и принимает обличье
рыцаря-монаха:
"Воланд оказался в какой-то черной хламиде со стальной шпагой на
бедре. Он быстро приблизился к Маргарите, поднес ей чашу и повелительно
сказал:
— Пей!"
Страшное испытание пережила Маргарита на балу: как Иисус, она
символически приняла на себя все грехи мира — одаряя улыбкой любви и
всепрощения каждого из жутких гостей воландова бала. «Нужно полюбить
его, полюбить, королева. Сторицей будет вознаграждена за это хозяйка
бала!» Маргарита видит золотую чашу на столике рядом с постелью мага, а в
конце бала она причащается кровью, ставшей вином, и получает
возможность выполнить свое заветное желание.
В «Двенадцати стульях» О.Бендер назван «странствующим рыцарем» и
«рыцарем, лишенным наследства». В тридцать пятой главе «Золотого
теленка» Бендер снова именует себя рыцарем — трижды на одной странице!
А последняя глава называется «Кавалер ордена Золотого Руна»: слово
«кавалер» происходит от французского «шевалье» — «рыцарь». Остап идет
через границу (за пределы нашего мира?), весь увешанный золотом: «Один
раз странный человек зацепился за мокрый корень и упал на живот. Тут
раздался такой громкий звук, будто свалился на паркет рыцарский доспех».
Про «походные зеленые доспехи» говорится и в первом романе, — это намек
на средневековый роман «Сэр Гавейн и зеленый рыцарь», рассказывающий о
поисках Святого Грааля.
Так же аллегорически надо понимать и «Гиперболоид инженера
Гарина»: золото — духовное. Идею гиперболоида и сверхглубокой золотой
шахты Гарин получил от некоего Манцева Николая Христофоровича —
больного и полубезумного ученого. (Христофор — «носитель Христа»). В
средневековых легендах о Граале больной король, хранивший драгоценный
кратер (широкая чаша на низкой ножке), должен передать сокровище новому
хранителю. А где мы встречаем «больного короля» Манцева? У кратера
вулкана!.. «Ослепительно алый свет бил из бездны, окрашивая низкие
облака». Кратер — с алой кровью?
«В розовой пустоте висел планетолет… Это был фотонный грузовик
первого класса с параболическим отражателем, похожим на растопыренную
юбку, с круглой жилой гондолой и дис-ковидным грузовым отсеком…».
Космический корабль в повести Стругацких «Путь на Амальтею» (1959) похож на фужер. Он везет сотни тонн продовольствия на спутник Юпитера, названный именем нимфы, вскормившей маленького Зевса. В «Стажерах»
(1960) юнга-межпланетник летит на Рею (Рея — мать Зевса). Планетолет —
тот же самый! — прямо назван «бокалом».
Божественная Чаша?
Мы уже упоминали о раннем рассказе И.Ефремова «Обсерватория
Нур-и-Дешт». Название холма, на котором расположена древняя
обсерватория, переводится как «Светящаяся Чаша», а в основании башни
замурована чаша, покрытая люминесцирующей эмалью. Как гласит надпись
на камнях башни — «в память великого дела». Великое Делание и чаша
Святого Грааля?
«Туманность Андромеды» начинается с несостоявшегося рандеву
земного звездолета с «Альграбом» — кораблем-заправщиком. Дозаправка не
удалась — звездолет не напился «золотой крови» «Альграба» (топливо для
ефремовских звездолетов делается из золота). Звезд, имеющих собственное
имя, около двух сотен, — значит, выбор у Ефремова был. Почему же он
называет корабль-заправщик «Альграбом»? Простейшая анаграмма: АЛЬГРАБ
— ГРААЛЬ Б. Очевидно, для того, чтобы подтвердить правильность
расшифровки, в текст вставлена глава «Праздник Пламенных Чаш».
Но почему — Грааль Б?.. Скорее всего, буква Б — остаток неполной
анаграммы. Но нельзя исключить и того, что сосудов с кровью Иисуса было
два. Этим объясняется и многовековой спор о Граале между английскими и
французскими авторами: французы доказывают, что Святую Кровь доставили
в Прованс Св. Мария Магдалина, Св. Лазарь и Св. Марфа, а британцы
считают хранителем Грааля Св. Иосифа Аримафейского — первосвятителя
Англии. Джон Кентерберрийский (XIV в.) обнаружил в древней «Книге
Мелкина» указание на то, что сосудов было два, и они хранятся в
Гластонбери — в гробнице Св. Иосифа Аримафейского!
Если верить другим источникам, через четыреста лет после казни Иисуса
Грааль был вручен Артуру — легендарному королю бриттов. Он родился в
Корнуэлле, в замке Тинтажель, — не потому ли в конце «Туманности
Андромеды» к звезде Т отправляется звездолет «Тинтажель»? А вот что
говорит одна из героинь «Лезвия бритвы»: «С детства мечтала о рыцарях, плакала над книгами о короле Артуре и чаше святого Грааля».
В «Часе Быка» упомянута звезда Бета Чаши (Грааль Б, вторая чаша?).
Звездолет «Темное Пламя» имеет форму полусферы: символическая чаша, полная темного (тайного) света. Хранители чаши — Фай Родис и ее
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: