Жюль Верн - Паровой дом (пер. В. Торпакова)
- Название:Паровой дом (пер. В. Торпакова)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир
- Год:2001
- Город:М.:
- ISBN:5-86218-292-6, 5-86218-022-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Паровой дом (пер. В. Торпакова) краткое содержание
Середина XIX века. Трое английских джентльменов и присоединившийся к ним француз предпринимают путешествие по Северной Индии при помощи удивительного «Парового дома». Это выдающееся творение инженерной мысли обеспечит путешественникам необходимые удобства и комфорт в пути, но путешествие может оказаться не таким уж простым — в стране еще не утихли отголоски недавно подавленного восстания сипаев против английского владычества..
Паровой дом (пер. В. Торпакова) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сипаи в Веллуру (Карнатака) восстали (1806) против новых правил, введенных английским командованием с согласия губернатора Бентинка: «носить тюрбаны нового образца, определенным образом подстригать бороды и не ставить на лбу знаков своей касты». Сипаи подумали, что их хотят обратить в христианство. Они заняли крепость и перебили европейских солдат и офицеров.
42
Махараджа (инд.) — букв.: «великий царь».
43
Рани (инд.) — царица; жена раджи.
44
Барды — поэты, воспевающие героев и воинские подвиги.
45
Брахманы — индусские жрецы, отправляющие религиозный культ.
46
Маулави — члены мусульманского суфийского ордена «пляшущих дервишей».
47
Больше известен в отечественной дореволюционной литературе как Меерут; современное название Мератх.
48
Коллектор — выборное лицо, занимающееся устройством складчины среди офицерского состава.
49
Рани из Джханси — Рани Лакшми Бай, вдова бездетного правителя княжества, чьи владения после его смерти были аннексированы по указанию генерал-губернатора лорда Дальхузи, который проводил политику аннексий в Индии и заявлял, что цели его политики «состоят в том, чтобы превратить Индию в рынок сбыта для английских товаров и в источник сырья». Была убита в июле 1858 года, когда сражалась в мужском платье во главе своих войск.
50
В то время Дж. Николсон был уже генералом.
51
Бегума (бегум) — супруга мусульманского князя в Индии; жена наваба Ауда, царица.
52
Гидасп — древнее название одного из притоков Инда; совр. Сатледж.
53
Гладстон Уильям Юарт (1809–1898) — английский государственный деятель.
54
Мартиролог — список умерших.
55
Пейшва (пешва; инд.) — в маратхском государстве XVII века титул главного министра; впоследствии эта должность стала наследственной; пешвы правили Махараштрой и стояли во главе союза маратхских княжеств вплоть до покорения маратхов англичанами в 1818 году.
56
Хавелок Генри (1795–1857) — британский офицер, отличившийся в целом ряде колониальных войн на Среднем Востоке и в Индии.
57
Напиер Роберт (1810–1890) — британский фельдмаршал, сделавший карьеру в колониальных войнах.
58
Т. е. два миллиона франков. (Примеч. авт.)
59
Ост-Индская компания была ликвидирована в 1858 году.
60
Чайтья — буддийский пещерный храм.
61
Вихара — пещерный монастырь.
62
Селла — место, где в старинных храмах находились статуи богов.
63
Крипта — в церковной архитектуре: особые сводчатые помещения под хоровой частью храмов, служившие для погребения уважаемых покойников и отправления богослужений.
64
Пинта — английская мера емкости; соответствует 0,57 л.
65
Битва при Плассее (23 июня 1757 г.) — битва, в которой английские войска разбили огромную армию наваба Бенгалии (в трехтысячном отряде капитана Клайва было всего 800 европейцев; им противостояли 18 тысяч всадников и 50 тысяч бенгальской пехоты). День этой битвы считается англичанами датой установления их господства в Индии.
66
Видимо, имеется в виду Чарлз Напиер.
67
На самом деле Нил уже носил тогда генеральское звание.
68
Аджанта — комплекс высеченных в скалах буддийских монастырей (в совр. штате Махараштра), состоящий из 29 залов-пещер, созданных во II веке до н. э. — VI веке н. э., где находятся известные буддийские фрески IV–VII веков.
69
Корнуэлл — полуостров на юго-западе Англии.
70
Баньян — разновидность фикуса, образовавшего вспомогательные стволы-подпорки для поддержки кроны. Слово «баньян» обозначает не самостоятельный древесный вид, а только упомянутую особенность роста.
71
Туаз — старинная французская мера длины; соответствует 1,95 м.
72
Махут (махаут) — погонщик слонов.
73
Соломон (965–928 до н. э.) — царь объединенного государства Израиля и Иудеи, чья мудрость стала легендарной и вошла в поговорки.
74
Звери Апокалипсиса — фантастические звери, о которых говорится в последней части Нового Завета (Откровение св. Иоанна Богослова, известное также как Апокалипсис).
75
Левиафан — библейское морское чудовище: ноги его, как медные трубы, кости, как железные трубы; «дыхание его раскаляет угли, из пасти его выходит пламя» (Книга Иова).
76
Смирна (Измир) — турецкий город на берегу Эгейского моря, один из центров фабричного производства ковров.
77
Ветиверия — растение, в корнях которого содержится эфирное масло, широко культивируется в Индии.
78
Панка — комнатный веер: толстое полотнище, растянутое во всю ширину комнаты под потолком.
79
Аппаратура Карре — прообраз современного холодильника.
80
Теллье Шарль (1828–1913) — французский инженер, изобретатель метода консервации продуктов при помощи холода.
81
«Мадам Кали» — так иронически называет Жюль Верн свирепую и кровожадную индийскую богиню. Кали — «черная» богиня, покорительница времени, танцующая танец победы в ожерелье из черепов. Одна из ипостасей богини Дурги, жены бога Шивы. Культ Кали, истребительницы демонов-асуров, особенно распространен в Бенгалии, название столицы которой — Калькутта — образовано от ее имени.
82
Аргалы, адъютанты или философы — большие птицы, похожие на аистов, выполняют роль санитаров в городе.
83
Гуркхи — другое название непальцев (непали), живущего в Непале и в Индии; название возникло во 2-й полотне XVIII века, когда Непал был объединен конфедерацией гуркхов.
84
Современный Бардхаман.
85
Т. е. эти болезни периодически возобновляются (через некоторые промежутки времени).
86
Тит — римский император (79–81). Античные бюсты изображают его с короткой стрижкой.
87
Сари — индийская женская одежда, состоящая из куска материи, который искусно драпирует фигуру.
88
Хука — индийская трубка, прибор для курения, в котором дым от табака, смешанного с патокой, пропускается через воду.
89
Джаггернот (искаж. от инд. Джаганнатха; народная форма — Джагернатх) — одна из форм Вишну, воплощение его в виде Кришны. Почитается в Бенгалии и Ориссе, в селении Пури у города Катаки, где издавна находится храм Джаганнатха. Главный праздник, посвященный Джаганнатху, — ратхаятра (шествие колесницы) — проводится в июле; во время него собирается до 140 тысяч паломников. Идола с огромной головой, серебряными и золотыми руками и ногами вывозят на громадной колеснице, которую тащат на длинном канате толпы богомольцев. Некоторые исступленные фанатики бросаются под колеса и погибают под тяжестью колесницы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: