Вера Чиркова - Свадьба отменяется
- Название:Свадьба отменяется
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Чиркова - Свадьба отменяется краткое содержание
Свадьба отменяется - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Его светлость приказал пропускать с каждой каретой не более двух сопровождающих, - сделав деревянное лицо, оттарабанил стоявший у ворот гвардеец, стараясь не смотреть во взбешенные глаза гарцующего на сером жеребце господина, требующего пропустить отряд всадников, сопровождающих принцессу Имганта.
- Но ее высочество не может остаться без охраны! - возмущенно прошипел мужчина, - позовите сюда своего командира!
- Я командир, - выйдя из спрятанной за кустами будки, спокойно возвестил Брант, - что вы желаете, лорд Мангери?
- Дрезорт! Как я сразу не догадался! - в сердитом голосе лорда явственно прозвучала досада, - что за чушь вы тут придумали?
- Мангери, выбирайте выражения, иначе я прикажу никогда вас не впускать! - Брант был настолько ожесточен своей промашкой, что не собирался ни с кем миндальничать, - приказ герцога написан по моему совету и вызван вполне законной заботой о его собственной безопасности. По моим сведениям, в Дивноводске уже находится около двадцати принцесс, герцогинь и баронесс, и ожидается прибытие еще семи знатных особ. И если каждая явится во дворец в сопровождении отряда из двух дюжин воинов, то моим парням останется лечь под кустиками и сложить ручки на груди, все равно за всеми не уследить. Тем более, что, как я понимаю, ваша госпожа приехала не по приглашению, а проведать приболевшего герцога?!
- То есть вы решительно отказываетесь нас впускать, -угрожающе протянул милорд, отчаянно пытаясь найти достойные пути отступления, - и вам наплевать, что в результате такого отношения может разразиться международный конфликт?
- А вам не кажется, что неэтично начинать свой визит с угроз? - Дрезорт чуть заметно ухмыльнулся, лучше других понимая возмущение коллеги, Мангери отвечал за охрану принцессы точно так же, как он за безопасность Дорда, - Все, что я могу для вас сделать - это пообещать что в этом замке вашей госпоже ничто не угрожает. А ваши люди вполне могут расположиться в той харчевне, что в двух минутах езды отсюда. И хотите дружеский совет? Снимите ее на все время пребывания на водах, пока это не сделал кто-то другой.
- В чем дело, Мангери? - в открывшееся окошко кареты выглянула темноволосая женщина, - почему мы не въезжаем?
- Сейчас въедете… если лорд последует голосу разума, - помрачнев как туча, буркнул Брант и торопливо направился в будку.
Видеть эту леди он хотел сейчас меньше всего на свете.
Через минуту, выдав короткие, но емкие указания своему помощнику, лорд Мангери уже скакал за каретой по подъездной аллее и ломал голову, что за событие могло так расстроить невозмутимого Дрезорта. Они были знакомы давно, а знали друг о друге еще дольше. И каждый вполне уважал поступки и принципы другого, точно зная, если бы судьба не поселила их в разных странах, они могли бы верно и крепко дружить.
А сам Брант, посомневавшись пару минут, тяжело вздохнул и потопал вслед за гостями к дворцу, предпочитая самые паршивые неприятности обвинению в трусости. Смутные подозрения, мучавшие его в последние дни, неожиданно получили настолько весомые доказательства, что Дрезорт даже на миг не усомнился в правильности сделанных им выводов. Слишком уж наглядная и ясная получалась картина, чтобы возникали какие-то сомнения в ее подлинности. И теперь капитан втройне жалел о том, что у него не получилось допросить подлого старикашку, пока тот был связан магическими узами.
Мимо расположившихся в приемном зале гостей капитан проходить не стал, пошел более длинным путем, через дверь в коридор, ведущий к гостевым комнатам. Оттуда, через столовую, где оживленно сновали слуги, завершая сервировку стола, попал прямо к выходу на лестницу. И успел как раз в тот момент, когда герцог на миг остановился на верхней площадке, окинуть взором просторный, выдраенный до блеска зал.
Слуги трудились тут все утро, и помещение, и до этого содержавшееся в полном порядке, приобрело праздничный лоск и торжественность. Свежие занавеси из нежно-зеленого шелка, расшитые золотом, сменили королевские, более темные и строгие. Герцогские цвета по традиции были близки к королевским, только вместо густой и темной на герцогском гербе была свежая зелень молодых листьев, а грозный черный сменился на темно-вишневый.
Именно такого цвета ковры, затканные золотыми виньетками, лежали теперь возле диванов, покрытых новыми покрывалами. Часть из этих вещей прибыла с обозом, остальное хранилось в кладовых именно на такой случай. А вот яркие букеты осенних цветов лакеи явно нарезали на клумбах парка и пышные белые, желтые и лиловые хризантемы необычайно подходили к остальному убранству.
- Ваша светлость, - шагнул навстречу спускающемуся по лестнице герцогу офицер, - мне нужно сказать вам нечто важное.
- Прекрати Брант, - помня о наставлениях брата мягко прервал его Райт, - не нужно этих официальностей. Мне, конечно, очень тяжело было… узнать о пропаже метра, но ты в этом совершенно не виновен.
- Я должен сказать… - оглянувшись на расположившихся на диванах гостях, Брант убедился, что они не смогут его услышать, и все-таки понизил голос, - никакого похищения не было. Гизелиус определенно ушел сам… я, разумеется, виноват в том, что не смог вспомнить раньше, где видел его так называемую "ученицу". Мы уже встречались раньше… и хотя на ней висит легкая иллюзия, это не сбило бы меня с толку, если в тот момент располагал сведениями, на кого именно работает леди Катренна.
- Кто такая леди Катренна и какое отношение она имеет к магистру?! - секретарь герцога смотрел на офицера с такой строгостью, словно имел на это право.
Лже герцог только согласно кивнул, подтверждая вопрос Дорда.
- Ну как же, это его жена, - изумленно уставился на Райта капитан, - я думал… ты знаешь.
- Я знаю, что он женат на магине… но её вроде звали Тренна? - с мальчишеской обидчивостью поджал губы двойник и в этот миг в его глазах мелькнуло внезапное понимание, всего на пару секунд позднее, чем ожидающе прищурился секретарь, - Ясно, её полное имя…
- Катренна ле Олански. Ее отец, маркиз Ринер ле Олански, знаменитый исследователь северных островов и багряного моря, сгинул в очередной экспедиции лет пятнадцать назад, и леди пришлось срочно выйти замуж, чтоб иметь возможность окончить обучение. Родовое поместье и земли ушли за долги, за средства взятые отцом на оснащение экспедиции. Он рассчитывал, что сделанные им открытия и находки вполне окупят все затраты. Ее первый муж тоже был магом, родом из Имганта, и с тех пор она имеет Имгантское подданство.
- Но Гизелиус поссорился с женой, - запальчиво фыркнул Райт, не желавший верить, что учитель их предал.
- Я тоже так считал… мои люди всегда следили за перемещениями леди Катренны на нашей территории. Однако, еще когда я впервые увидел ее ученицу, Эриселию, входящей на борт баркаса, у меня мелькнуло подозрение, что раньше видел эту юную леди среди придворных дам Имгантской принцессы. Однако потом я решил, что ошибся… слишком отлично от той девицы она себя вела… а похожих девушек, как вы знаете, очень много.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: