Роберт Хайнлайн - Пришелец в земле чужой
- Название:Пришелец в земле чужой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1993
- Город:СПб
- ISBN:5-8352-0204-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Пришелец в земле чужой краткое содержание
Имя известного американского фантаста Роберта Хайнлайна не нуждается в рекламе. Его произведения хорошо известны всем любителям НФ.
Данный том представляет самую значительную работу Р. Хайнлайна. Роман «Пришелец в земле чужой» оказал колоссальное влияние на творчество многих писателей-фантастов, явившись своеобразным этапом в развитии жанра НФ.
Пришелец в земле чужой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— М-м-м… пусть так. Майор, соберите людей и возвращайтесь на базу.
— Есть, сэр, — майор взял под козырек.
— Минутку! — вступил Харшоу. — Эти люди ворвались в мой дом. Я требую предъявить ордер.
— Майор, покажите доктору ордер.
Майор Блох побагровел.
— Сэр, ордера были в первом отряде.
— Молодой человек! — Дуглас выпучил глаза. — Вы говорите мне, что вошли в дом гражданина без ордера ?
— Нет, сэр! Вы не поняли. Ордера есть. Они у капитана Хейнрика.
На лице Дугласа было отвращение.
— Возвращайтесь на базу и сдайтесь под арест. Я с вами еще поговорю.
— Есть, сэр.
— Подождите, — снова вмешался Харшоу, — я намерен осуществить свое право на арест граждан. Я помещу его в местную тюрьму за вооруженное вторжение в частные владения.
— В этом есть необходимость? — заморгал Дуглас.
— Я полагаю, что есть. Ваши ребята такие неуловимые. Мне бы не хотелось его упускать. Кроме юридической стороны дела существует еще и материальная.
— Можете не сомневаться, сэр, мы полностью возместим вам убытки.
— Спасибо, сэр. Но как удержать очередного олуха в форме от того, чтобы он опять ворвался ко мне в дом. Моя твердыня разрушена и открыта новому вторжению. Господин Секретарь, если бы не мои крепкие двери, меня выволокли бы из дома, не дав поговорить с вами. И вы слышали: он намекает на какого-то другого, у которого, якобы, есть ордера.
— Доктор, мне ничего об этом неизвестно.
— Речь шла о порядке задержаний. Пожалуй, здесь лучше употребить термин «секретные инструкции».
— О, это серьезное обвинение.
— Однако и дело очень серьезное.
— Доктор, я ничего не знаю ни о каких ордерах. Но я даю слово, что сейчас же начну разбираться; выясню, на каком основании ордера были выпущены, — если они были выпущены — и в дальнейшем буду поступать согласно закону. Чего больше?
— Сэр, я вправе ожидать большего. Я объясню вам, на каком основании были выпущены ордера. Кто-то из ваших помощников, в избытке рвения, уговорил податливого судью выпустить их, чтобы получить возможность схватить меня и моих гостей и тайно допросить. Тайно! Я согласен, сэр, отвечать на ваши вопросы по этому делу, но я не допущу, чтобы меня допрашивал этот… — Джубал указал большим пальцем в сторону майора, — где-нибудь в комнате без окон. Сэр, я надеюсь на вашу справедливость. Если же эти ордера не будут немедленно признаны недействительными, если мне не дадут гарантий, что я, Человек с Марса и сестра Бордмэн восстановлены в правах и обладаем свободой передвижения, мне придется искать другого защитника. Есть люди и партии, заинтересованные в Человеке с Марса.
— Вы мне угрожаете?
— Нет, сэр. Я прошу о помощи. Мы хотим начать переговоры, но не можем это сделать, пока нас травят. Я прошу, сэр, отзовите ваших гончих.
Дуглас глянул вбок.
— Ордера, если таковые существуют, предъявляться вам не будут. Немедленно по обнаружении они будут отменены.
— Спасибо, сэр.
Дуглас посмотрел на майора Блоха.
— Вы продолжаете настаивать на его аресте?
— Бог с ним, он всего лишь олух в форме. Убытки тоже забудем. У нас есть более важные проблемы.
— Вы свободны, майор, — офицер поспешно вышел. — Господин адвокат, вопросы, которые вы затронули, нельзя урегулировать по телефону.
— Согласен с вами, сэр.
— Я приглашаю вас и вашего, гм, клиента во дворец. Я пришлю за вами свою яхту. Вы сможете добраться за час?
Харшоу покачал головой.
— Спасибо, господин Секретарь, не беспокойтесь. Мы переночуем у себя, соберемся не спеша, а транспорт я найду сам.
Мистер Дуглас нахмурился.
— Доктор, вы сами говорили, что беседа будет официальной. Следовательно, я должен оказать вам официальное гостеприимство.
— Видите ли, сэр, мой клиент по горло сыт официальным гостеприимством. Все неприятности начались, когда он решил от него освободиться.
Лицо Дугласа напряглось.
— Сэр, вы хотите сказать…
— Я ничего не хочу сказать. Смит перенес много волнений и еще не привык к официальным церемониям. Он будет крепче спать дома. Как, впрочем, и я. Я немолодой человек, сэр, я привык к своей постели. А что, если переговоры сорвутся, и моему клиенту придется искать другого защитника? Мы не сможем злоупотреблять вашим гостеприимством.
— Опять угрозы, — нахмурился Генеральный Секретарь. — Я считал, что вы мне доверяете, сэр. Не вы ли говорили, что готовы вести переговоры?
— Я доверяю вам, сэр («с таким же успехом можно сказать, что я китайский мандарин»), и мы действительно готовы вести переговоры. Только я понимаю слово переговоры в его изначальном смысле, который шире, чем просто примирение. Могу заверить вас, что лишнего мы не потребуем. Однако мы не можем начать переговоры немедленно. Нужно подождать, но я не знаю, как долго.
— В чем дело?
— Нам нужно время, чтобы подобрать делегацию; вы можете использовать это время в тех же целях.
— Хорошо, только пусть ваша делегация не будет слишком многочисленной. С нашей стороны также не будет много участников. Чем меньше народу, тем лучше.
— Безусловно. В нашу группу войду я, Смит, Свидетель…
— Неужели…
— Беспристрастный Свидетель не помешает. И еще двое, один из которых по неизвестной причине отсутствует. Клиент считает необходимым присутствие на переговорах Бена Кэкстона, которого я не могу найти.
Сколько пришлось пережить, чтобы получить возможность сказать эти слова: Джубал ждал, Дуглас молчал. Наконец он спросил:
— Вы имеете в виду этого бульварного сплетника Бена Кэкстона?
— Кэкстон, о котором я говорю, ведет колонку в одном из агентств печати.
— Об этом не может быть и речи !
— Значит, переговоры не состоятся, — покачал головой Харшоу, — мне не позволено обходиться без него или кем-либо заменить. Простите, что побеспокоил вас и отнял столько времени, — он протянул руку, делая вид, что хочет выключить аппарат.
— Погодите! Я не закончил разговор.
— О, покорнейше прошу прощения, господин Генеральный Секретарь!
— Ничего страшного, доктор. Вы читаете то, что пишет Кэкстон в своем разделе?
— Нет.
— Вот именно. Мне тоже не хочется это читать. Я не могу позволить, чтобы на переговорах присутствовал журналист подобного толка. Это крайне непорядочный человек. Он получает деньги за то, что копается в чужом грязном белье.
— Господин Секретарь, наша сторона не возражает против присутствия прессы, и даже напротив, настаивает на этом.
— Это смешно!
— Возможно, но я обслуживаю клиента согласно его требованиям и собственным критериям качества. Если результат наших переговоров окажется губительным для Человека с Марса и его планеты, я обязан оповестить об этом каждого жителя нашей планеты. Точно так же я обязан сообщить согражданам и о своем успехе. Я не хочу переговоров с погонами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: