LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Наталия Новаш - Переводные картинки из книги Тир

Наталия Новаш - Переводные картинки из книги Тир

Тут можно читать онлайн Наталия Новаш - Переводные картинки из книги Тир - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Переводные картинки из книги Тир
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Наталия Новаш - Переводные картинки из книги Тир краткое содержание

Переводные картинки из книги Тир - описание и краткое содержание, автор Наталия Новаш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Переводные картинки из книги Тир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Переводные картинки из книги Тир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Новаш
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Но как мы сюда попали, черт побери?! - горестно закричал Морозилка.Хоть кто-нибудь из вас помнит? Когда мы начнем что-то предпринимать? Пора наконец что-то делать!

- Конечно, надо! - напыщенно сказал Шкафовник.

- И хватит делать из Морозилки дурака! А кто вам вообще сказал, что меня зовут Морозилка? Разве это мое имя?

- И мое...- тихо донеслось с подоконника.-Мне тоже все время кажется, что оно... не было таким ужасным...

Все замолчали, словно и в самом деле ожидая какогонибудь ответа. Ведь каждый из них забыл о себе все, даже имя...

Морозилка тяжело вздохнул.

Летун чихнул.

Красные огоньки Подгеранника поплыли прямиком к холодильнику.

- Что ты ходишь туда-сюда? - вспылил Морозилка.- И вообще, какого черта мы тут застряли? Давно уж пора домой...

- Быть может, и так...- ответил уклончиво голос хитрого гнома.- Но так как мы живем здесь... это и есть наш дом. Поэтому прежде всего я готов принести извинения Морозилке... и приглашаю каждого, кто пожелает, поселиться со мной в шкафу. А потом... Если все сложится хорошо, подумаем и о возвращении домой...

- Но для этого надо вспомнить, где наш дом,- сказал Летун.

- И как мы сюда попали,- подтвердил Морозилка.

- И кто мы такие на самом деле,..- добавил тоненький голосок Подгеранника.

- А тогда уж можно будет подумать о путешествии! - заключил старый гном.

И все зевнули. Все зевали сладко и звонко в полной, хоть глаз коли, темноте, потому что луна так и не появилась в окошке и ее светящийся желтый шар не заполнил комнату своим сиянием, которое оживляет духов. И, как всегда было в таких случаях, привидения начинали зевать, слабели и, совсем потеряв силы, погружались в беспробудный сон, который длился, как правило, до следующей лунной ночи.

Глава 2. Кто такие и откуда

Целых три дня накрапывал дождь, тучи плотно закрывали небо, луна не показывалась, и в комнате раздавался только чуть слышный храп.

На четвертый день ночной ветер раздул облака. В черном проеме неба засияла одна-единственная звездочка, и ее тонкий луч, пронзив стеклянную банку с водой, разбудил Прозрачника. Вода выплеснулась из трехлитровки, и в лужу, которая образовалась на подоконнике, шлепнулось что-то невидимое, но упругое, как резиновый мяч.

Тотчас же во все стороны полетели брызги. Кто-то ойкнул, сказал: "Безобразие! Вот так всегда..."- и, шепча что-то неразборчивое, начал отряхиваться и недовольно вздыхать.

- Ты сердишься, Подгеранник? - прогудели точно из бочки бодреньким и очень веселым голосом.

- Ах, опять на мне все промокло...

- Подумаешь... Я всегда мокрый. И не сержусь. Наверно, я тебя разбудил?

- Не бойся, я очень давно не сплю. Я не сплю теперь даже днем...

- Днем?!

- Удивительно, но это так! А почему - не знаю и думаю об этом целый день...

- А день - это что? - изумился Прозрачник.

- Это когда в окошке сияет большая оранжевая луна, и от нее светлее, чем в лунную ночь...

- Ха-ха, это тебе приснилось.

- Это вовсе не сон! И главное... мне вдруг вспомнилось, что там... так было всегда!

- Где... там? - насторожился Прозрачник.

- Там, откуда мы все пришли.

- Но это лишь выдумки Морозилки. И ты им веришь?

- А тебе самому никогда не приходило в голову, что все мы когда-то жили совсем в другом месте?

- Глупости! Я очень хорошо знаю, что всегда жил вот в этой банке, из которой поливают цветы.

- А мне вот все время чудится другое окно... Там было красное, зеленое и глубое. И кто-то большой и добрый... И чей-то ласковый, такой знакомый голос. И днем там всегда светило... Знаю, знаю! Светило красное солнце, которое салилось за лес...

- За лес?- удивился Прозрачник.- Я не знаю такого слова. Объясни мне, что значит "лес"?

- Это что-то зеленое и очень радостное в том окне, Я тоже пытаюсь вспомнить... А издали это зеленый ковер, на который солнце ложилось спать.

- Интересно,- задумался на миг Прозрачник.- На чем же спит луна? На той большой крыше?

- Я не знаю, где спит луна... Ведь она проплывает всякий раз мимо наших окон. А солнце и тут и там уходит вдаль - за те черные крошечные дома, похожие на коробки... А на крыше никто не спит. Там живет ласточка.

- Кто живет? - не понял Прозрачник.

- Неужели ты ничего не помнишь? - горестно вздохнули в ответ.- Ласточка - это такая птичка...

- Я не только не помню, я совершенно уверен, что никогда не знал, что такое ласточка.

- Нет, знал, знал!.. Мы все это когда-то знали. Просто забыли и разучились думать...

- А "думать"... это чего такое?

- Думать - значит уметь вспомнить в любой момент, что было раньше... Понимать, что происходит сейчас, и предсказывать то, что может случиться завтра... И все это сразу представлять в голове.

- В голове...- глуповато повторил Прозрачник.- А это как, в голове?

- А так, шевелить мозгами!.. Раньше моя голова тоже ничего не помнила. Потом появилась ласточка, там, под крышей, и стала лепить гнездо из комочков глины. Голова тоже в первый миг удивилась, как будто все видела в первый раз. А потом в ней неожиданно промелькнула смутная тень - оказывается, в ней самой жила такая же, только другая ласточка, уже виденная когда-то.Ее длинный раздвоенный черный хвостик мелькал в том окне, где были лес и красное солнце. И окно это тоже было в моей голове. Как и все, что мы видим вокруг, - ты разве не замечал? - все входит и остается в ней навсегда.

- Наверное, у меня нет головы! Я никак не пойму, о чем ты говоришь.

- Да о том, что в тебе главнее всего! Это то, где мелькают мысли, где проносятся все желания и догадки, где хранится все, виденное тобой, и всегда всплывает наружу, если очень этого захотеть. Это самая главная часть тебя...

- А где у тебя... эта часть? - спросил Прозрачник.

- Вверху... Если руки поднять, а потом согнуть их в локтях и соединить ладони... то сразу почувствуешь - вот она, голова! Круглая, как луна...

- У меня точно никакой головы нет...- убито сказал Прозрачник.- И я даже не понимаю, что такое руки. Я только знаю, что весь как луна. И вот, как сейчас,- почти всегда круглый...

С минуту оба молчали. Потом послышался вздох и тоненький, задумчивый голосок сказал:

- Если у тебя нет головы, значит, ты думаешь каким-то другим способом... А как это понимать, что ты "почти всегда круглый"?

- Да очень просто. Я могу быть длинным. Или сделаться как луна... ведь она тоже не сразу была как шар. В первый день она приходила к нам точно долька сладкого апельсина...

- Вот-вот! Это и называется "вспоминать"! Так что же такое апельсин?

- Не знаю...- растерялся Прозрачник,- Я только так... к слову...

- Ведь ты сказал "как долька сладкого апельсина", помнишь?

Просто мы все забыли, что такое апельсины. А были еще бананы и ананасы... Но уж апельсин!.. Вкусный, оранжево-золотистый, как маленькая луна, когда она бывает круглой, но состоит из долек - таких, какой луна была в первый день в нашем окне. Но сверху - горькая кожура. Ее можно очистить ножом.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталия Новаш читать все книги автора по порядку

Наталия Новаш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переводные картинки из книги Тир отзывы


Отзывы читателей о книге Переводные картинки из книги Тир, автор: Наталия Новаш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img