Дэниел Галуи - Слепой мир. Сборник
- Название:Слепой мир. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Канон»
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88373-057-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Галуи - Слепой мир. Сборник краткое содержание
Авторский сборник «Слепой мир» посвящен творчеству американского писателя Дэниеля Ф. Галуи, которого следует отнести к категории авторов «интеллектуальной», научной фантастики. В книгу включены романы «Симулакрон-3», «Пришельцы — среди нас» и «Слепой мир».
Слепой мир. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сразу отправился в службу кадров и просмотрел там картотеку. Дела Мортона Линча не было. Но на букву «Г» я обнаружил карточку: «Гэдсен, Джозеф М. — директор службы внутренней безопасности». Судя по досье, он поступил в фирму одиннадцатого сентября две тысячи двадцать девятого года, то есть пять лет назад, и был назначен на этот пост две недели спустя.
— Что-Нибудь не так, мистер Хол?
Я повернулся к служащей, отвечающей за картотеку.
— Эти дела в порядке?
— О да, мистер Хол, я их проверяю каждую неделю.
— На Джо Гэдсена никогда не поступало нареканий?
— Конечно, нет. Только хорошие отзывы, — она улыбнулась кому-то за моей спиной. — Не правда ли, мистер Гэдсен?
Я оглянулся и увидел позади человека с хитрым лицом.
— Хелло, Дуг, — сказал он. — Кто-нибудь накапал на меня?
Я с трудом пробормотал нерешительное «нет».
— Ну что ж, тем лучше, — сказал он дружелюбно. — Кстати, Хелен попросила поблагодарить вас за форель, которую вы прислали ей с озера. Если у вас ничего нет на пятницу, приходите к нам ужинать. Сын будет счастлив услышать ваши рассказы о симулэлектроники. То, что вы говорили ему в прошлый раз, его просто захватило.
Джо Гэдсен, Хелен, их сын… Все это мне ровным счетом ничего не говорило, словно какие-то имена из далекого мира, затерянного на другом конце Галактики. А эта история с форелью! Да я ни одной рыбы не поймал за весь отпуск! Насколько я помню, конечно.
Я решил поставить последний опыт. Оставив Гэдсена и служащую картотеки, я бросился в службу функциональной интеграции. Чак Уитни, хозяин этих мест, по плечи залез во внутренности главного интегратора данных. Подойдя, я хлопнул его по спине, и он вытащил голову.
— Чак, я…
— Да, Дуг, что стряслось? — На его улыбающемся лице отразилось удивление, вызванное моим смятением.
Он провел рукой по густым курчавым волосам и спросил:
— Что-нибудь не так?
— Речь идет о… Мортоне Линче, — сказал я нехотя. — Ты знаешь такого?
— Кого?
— Линча, — повторил я, готовый расплакаться от собственного бессилия. — Мортона, директора… а, ладно, неважно! Не забивай себе этим голову.
Минуту спустя меня встретило радостное «Здравствуйте, мистер Хол!» в холле моего кабинета.
Я рассмотрел секретаршу повнимательнее. Это была не мисс Бойкинз. Быстрая в движениях блондинка, смотревшая на меня с насмешливой улыбкой, — Дороти Форд собственной персоной заняла ее место.
— Удивлены? — спросила она.
— А где мисс Бойкинз?
— Она предполагает, а мистер Сичкин располагает. Она находится в уютных закоулках центральной системы. Счастлива, надо думать, от соседства с великим патроном.
Я подошел поближе.
— Это решено окончательно?
Она поправила выбившуюся из прически прядь. Но, несмотря на свои усилия, она казалась менее легкомысленной и глупенькой, чем на вечеринке у Сичкина. Внимательно поглядев на свои руки, она с оттенком вопроса произнесла:
— Я думаю, что это перемещение не неприятно вам?
Мне было неприятно, и я дал ей это почувствовать, сухо ответив:
— Я попробую привыкнуть.
Мне никогда не нравилась манера Сичкина обращаться со всеми людьми — да и со мной в том числе — так, словно это пешки на шахматной доске. Ясно было, что он стремился оказывать влияние на все, что касалось симулятора окружающей среды. И я не сомневался, что он отвергнет мое предложение частично использовать систему с целью социологических исследований точно так же, как он отверг идею Фуллера.
Мне, правда, попытались предоставить кое-какую компенсацию — с определенной целью, разумеется. Мисс Бойкинз не была, конечно, красавицей, но обладала достаточно приятной внешностью и была очень расторопна. Непостоянная и изменчивая Дороти Форд будет выполнять множество дополнительных обязанностей, и не самая незначительная из них — это, конечно же, слежка за мной для Сичкина.
Но загадка Линча скоро увела меня от этих мыслей. Через несколько секунд я уже разговаривал по видеофону с лейтенантом Макбейном.
Я представился и сказал:
— Я звоню по поводу своей жалобы, касающейся Мортона Линча…
— Какую службу вы запрашиваете?
— Исчезновения, естественно. Я…
— Когда вы подали жалобу? И по какому поводу?
У меня перехватило дыхание, хотя я и должен был бы приготовиться к тому, что такое возможно.
— Мортон Линч, — пробормотал я, — который исчез на приеме у Сичкина. Вы приходили к нам в «Реако» и…
— Сожалею, мистер Хол, но вы, должно быть, меня с кем-то путаете. Такой жалобы в нашем досье не зарегистрировано.
Я пялился на пустой экран не меньше пяти минут!
Потом я быстро открыл ящик своего стола. Экземпляр «Ивнинг пресс» все еще лежал там. Я лихорадочно перелистал газету, нашел статью Стена Уолтерса и перечитал последние абзацы.
Там был критический отзыв на последнюю постановку Коммунального театра.
И пи единого словечка о приеме у Сичкина и о Мортоне Линче.
Интеркому пришлось звонить бесконечно долго, прежде чем я нажал на клавишу связи, даже не взглянув на экран.
— Да, мисс Форд?
— Вас хочет видеть мистер Сичкин.
Он опять был не один. На этот раз его сопровождал мужчина таких габаритов, что Сичкин казался еще меньше, чем обычно.
— Дуг, — сказал Сичкин, — я хочу представить вам человека, которого здесь нет… вы понимаете меня? Он никогда не приходил сюда. После нашего ухода он перестанет для вас существовать!
Я резко поднялся, ошеломленный совпадением его слов с судьбой Мортона Линча.
— Дуглас Хол, Вейн Хартсон, — произнес Сичкин, явно рассчитывая произвести эффект.
Мужчина крепко сжал мою вялую руку.
— Я буду работать с Холом? — спросил Хартсон.
— Если исчезнут все трудности и если Дуг поймет, что мы стараемся сделать все как лучше.
Хартсон скривился:
— Я думал, что вы уже все уладили.
— Все предусмотрено, — заверил его Сичкин.
Тут до меня наконец-то дошло: это же Вейн Хартсон, один из крупнейших политических деятелей страны!
— Без мистера Хартсона, — продолжал Сичкин, понижая голос, — вся работа фирмы была бы парализована. Конечно, мы стараемся не афишировать эту сторону нашей деятельности; его видимая роль ограничивается обеспечением связи между партией и правительством.
Раздался сигнал интеркома, и на экране возникло лицо Дороти:
— Социолог 3471-С к мистеру Холу.
Взбешенный Сичкин немедленно ринулся к экрану:
— Скажите…
Но вместо Дороти в видеофоне уже было лицо «ищейки».
— Я провожу анкетирование на тему новогодних подарков, которые предпочитают получать мужчины.
— Это не опрос первостепенной важности, — проворчал Сичкин.
— Нет, но…
— Мистер Хол отказывается отвечать. Мы заплатим штраф.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: