Александр Усовский - Переход хода
- Название:Переход хода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Усовский - Переход хода краткое содержание
Переход хода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ему, правда, не удалось оставить машину прямо у входа на станцию метро — пришлось минут двадцать крутиться вокруг знака с буквой "М", очерченной синим кругом с красной стрелкой, в поисках стоянки — но, обнаружив, наконец, вожделенный знак "паркинг", он уткнул свою "шкоду" между двумя турецкой сборки "рено", захлопнул дверь и направился к метрополитену. Теперь ещё предстоит найти таинственную улицу Сакызагаджи, а там — принадлежащий чете Сарыгюлей отель "Галата Хаус", у дверей которого погиб подполковник Гончаров. Ну что ж, вперед, навстречу прекраснейшей Оксане Сарыгюль — и её криминальному супругу. От которого в ближайшие две недели будет очень многое зависеть…
— Нет, что в ящиках — не знаю даже я. Догадываюсь — но не знаю точно. — И Одиссей отрицательно покачал головой.
— И ты хочешь, чтобы эти ящики я здесь, в Стамбуле, в грузовик загрузил, через Турцию протащил и на иракской границе каким-то твоим знакомым передал? И что внутри у ящиков не спрашивал? — Взгляд курдского бандита стал колючим и подозрительным.
— Да, я хочу, чтобы ты именно в этом нам помог. Не просто так — мы готовы тебе заплатить за работу. И за риск.
Туфан пренебрежительно махнул рукой.
— Я о деньгах или риске не говорю. Я о грузе говорю. Или ты мне что внутри говоришь — или разговора нет.
Одиссей вздохнул. Переговоры с курдом, начавшиеся полчаса назад, никак не вытанцовывались — курд гнул свою линию, и непонятно было — из пустого ли любопытства, или же в его интересе было второе дно…
Когда этот Туфан час назад вошёл в гостиную — ему показалось, что вошедший хозяин заведения заполнил собой весь свободный объем помещения. Господин Сарыгюль не был высок ростом, плотноват, насторожен — но во всех его движениях сквозила такая сила и уверенность в себе, что и Одиссей понял, что разговор с ним не будет ни лёгким, ни простым. Но не до такой же степени!
Ладно, хрен с ним. В конце концов, Левченко ничего по этому поводу не говорил — стало быть, он имеет право действовать в пределах своей компетенции. Раз о сохранении абсолютной секретности груза ничего не говорилось — стало быть, он может сообщить этому бандиту, что именно надо будет перевезти из Стамбула в Силопи и дальше, за реку…
Одиссей отхлебнул яблочного чаю — и проронил негромко:
— Я думаю, что в этих ящиках — ракетные установки. Противотанковые и зенитные. Может быть, запчасти к ним. Но в любом случае — оружие. Если его обнаружат — всем, кто участвует в операции, конец. И мне очень надо доставить этот груз … туда, куда его мне надо доставить.
Туфан едва заметно кивнул. А затем, неторопливо закурив — спросил так же вполголоса:
— Кому ты их хочешь передать?
Одиссей пожал плечами. А чёрт его знает, в чей адрес на самом деле пойдет этот груз! Но, пожалуй, в данном случае лучше предположить, что оружие предназначено для мятежных турецких курдов — глядишь, сработает племенной инстинкт…. И Одиссей бросил равнодушно:
— Вашим. Кому ж ещё?
Господин Сарыгюль после нескольких минут раздумий отрицательно покачал головой.
— Я таких наших не знаю, которым ракеты нужны.
Одиссей пожал плечами. Он что, за дурака его держит?
— Курдской рабочей партии.
Хозяин гостиницы поднял на Одиссея тяжелый взгляд.
— Они не наши.
Одиссей даже немного растерялся. Не их? А чьи? Вот чёрт…
Сарыгюль продолжил, и в его голосе зазвучала сталь:
— Они в свои игры играют. Им независимость нужна — мне нормальная жизнь. При моём земляке Тургуте Озале46 президент, премьер-министр и министр внутренних дел Турции — были курды. Оджалан тоже хочет президентом быть — в своём Курдистане. В этом его независимом Курдистане можно будет только контрабандистам жить. Я к Истанбулу привык, я что-то менять не хочу. Я КРП не помогаю. Я с ними в армии воевал; я не хочу и сейчас им помогать. Я твои ракеты не повезу. — Затем, сделав глоток чаю, хозяин заведения продолжил чуть мягче: — Я знаю, с моим домом рядом твой друг погиб. У меня тебе долг есть. Я твои бумаги подпишу и твой груз приму — только приму. Дальше не повезу. Мне война в моей стране не нужна.
— Тебе не нужны деньги?
Сарыгюль отрицательно покачал головой.
— Такой ценой — нет.
Одиссей промолчал, неторопливо налил в чашку свежего чаю, выбрал на блюде кусочек пахлавы поаппетитней, с удовольствием положил его в рот — и, не спеша разжевав и запив сладость, спросил:
— А если не для КРП?
— А для кого?
Одиссей про себя улыбнулся. Ни Левченко, ни Кулешов — не проронили о цели операции ни слова; конспираторы, блин. Как будто неясно, кому сейчас на Среднем Востоке остро нужны противотанковые и зенитные ракеты! Наш курд не желает, чтобы эти весьма грозные средства ведения боя оказались в руках сепаратистов Оджалана — что ж, тогда, пожалуй, Одиссею стоит огласить свои собственные мысли по поводу пункта назначения — по ходу, это будет только для пользы дела…
Он допил чай, довольно вздохнул — и бросил коротко:
— Для иракского сопротивления. — А затем добавил: — Курды только примут груз и передадут его дальше, под Багдад.
Сарыгюль кивнул.
— Я так и думал. Значит, груз для Ирака.
Одиссей, впервые за время разговора, чуть заметно улыбнулся.
— Да.
— Ты хочешь американцам проблем? — На лице курдского бандита вдруг появилась совершенно неожиданная, почти детская улыбка, такая, какая появляется у ребенка, увидевшего конфету.
— Да. И ещё — мы хотим помочь людям, которые воюют за свою свободу, за право самим решать свою судьбу. Воюют против тех, кто вломился в их дом и решил установить в нем свой порядок. — И, посмотрев в глаза хозяину гостиницы, Одиссей добавил: — Если ты не захочешь нам помочь в этом деле — что ж, твое право, и я не стану упорствовать. В конце концов, если ты поможешь доставить мой груз до Стамбула — ты уже окажешь мне серьезную помощь. Но даже если ты откажешься от продолжения операции — мы всё равно найдем дорогу в Ирак — потому что на земле должна быть справедливость. Когда практически безоружных людей убивают с вертолётов и расстреливают из танковых орудий — кто-то же должен дать им возможность ответить ударом на удар, кто-то должен дать им в руки оружие. У меня это оружие есть — и я сделаю всё, чтобы доставить их в Ирак. С тобой или без тебя — не важно. Но сделать это я обязан — и как солдат, и как мужчина.
Сарыгюль молча допил свой чай, закурил, полюбовался кольцом выпущенного дыма — и, взглянув в глаза Одиссею, проронил негромко:
— Я помогу тебе, брат.
Глава четвертая
Кто бы мог подумать, что наибольшие трудности во время болгарского этапа операции он огребет с той стороны, откуда меньше всего ждал? Васил, милейший парень, душа-человек, и госпожа Бенчева, радушнейшая хозяйка — и на тебе! Такой финт! Впрочем, Одиссей отлично понимал, откуда здесь ноги растут…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: