Александр Усовский - Переход хода
- Название:Переход хода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Усовский - Переход хода краткое содержание
Переход хода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Друг наполовину — наполовину враг. Ты мне веришь?
Одиссей про себя матерно выругался. И вслух добавил:
— Да. — И, помолчав, добавил: — Но дело даже не в том, верю я тебе или нет — просто получатель груза мне пока неизвестен, и узнаю я, кому передать ящики, только там, на месте.
Туфан помолчал, докурил сигарету — а затем спросил:
— Ты знаешь, чем это может стать для тебя?
Одиссей кивнул.
— Тем же, чем и для тебя. И поэтому мы едем вместе.
Над столиком повисло настороженное молчание. Хозяин гостиницы едва заметным движением пальцев подозвал угрюмого парня, доселе стоявшего у дверей в дальнем конце пустого ресторанного зала — Одиссей был готов поклясться, что всё время их беседы этот парень ждал именно этого неуловимого жеста, чтобы, мгновенно оказавшись у столика, убрать пепельницу с одним окурком — и, взглянув в глаза своему собеседнику, кивнул.
— Хорошо. Сегодня я дункан54 найду, он товар в Эрбиль или Киркук отгрузит. Что хорошо идёт в Ираке — я узнаю. Алюминий, части для машин. Найду. Ты пока отдохни. Пей чай, кушай. Повара я привёз, заказывай, что хочешь. — С этими словами Туфан встал из-за стола и практически бесшумно покинул гостиную.
Да-а-а, силён новоприобретенный союзник, ничего не скажешь; не дай Бог иметь такого во врагах! Впрочем, и в друзьях таких держать — трижды подумаешь; такие парни всегда идут до конца — и не скажешь заранее, к чему это может привести…
Следующий день Одиссей провёл вместе со своим временным напарником — и убедился, что тот, несмотря на кажущиеся тугодумие и мыслительную неторопливость, на самом деле весьма и весьма ушлый и расторопный деляга — к тому же не лишённый определенного организационного таланта. Пожалуй, Одиссей несколько поторопился всех курдов мести под одну гребёнку…
Ранним утром (на дворе ещё было сумеречно-серо, рассвет ещё только планировал начаться где-то минут через сорок, не раньше), Одиссей был разбужен громким, судя по уверенности, с которой наносились удары — бестрепетно-хозяйским стуком в дверь.
Вот чёрт! Спросонья было не понять, где он находится — и лишь услышав за дверью "Вставай, Алекс! Надо ехать!", Одиссей вспомнил, где он и что он. Вот чёртов курд! Солнце ещё не встало!
Впрочем, кряхтеть и раскачиваться не стоило — в конце концов, Туфан, как местный житель, лучше его осведомлен о здешних деловых обычаях. Если надо ехать куда-то с утра пораньше — стало быть, так тому и быть. Аминь. Вернее — бисмилля!
Одиссей вышел на улицу, слегка поёживаясь от утреннего холодного ветра с моря; Туфан уже ждал его за рулем своего "рено", мотор машины едва слышно работал на холостых. Или у сарыгюлевского "француза" был идеально отрегулирован двигатель — или кто-то из его бойцов за полчаса до пробуждения шефа вывел его "рабочую лошадку" из конюшни и прогрел мотор; судя по всему, второй вариант — более реален. Ну что ж, поехали!
Раннее стамбульское утро поразило Одиссея обилием машин на улицах — вот черти, ведь ещё нет и семи! Рано они здесь начинают рабочий день…
После двадцати минут лихой езды (без намёка на соблюдения каких-либо правил дорожного движения; у Одиссея вообще зародились сомнения в наличии таковой дисциплины в Турции) они припарковались у неказистого четырехэтажного здания постройки начала века — впрочем, с обязательной гроздью спутниковых антенн на фасаде.
— Мы где? — Полюбопытствовал Одиссей.
— Район Кемаль-паша. Этот дом — офис "Идиль Эндюстри Тесислери Ималят". Дункан, который груз повезет.
— Ка-а-а-ак?
Туфан насупился.
— Такое название. Металлом занимается. Алюминий в Ирак возит. Хозяин — друг Рамазана-даи.
Одиссей спросил озадаченно:
— А это кто?
Господин Сарыгюль махнул рукой.
— Не важно. Важно, что Данис Эрез — умный человек. Лишних вопросов не задаст. Всё, что нужно, сделает. У него груз в Ирак каждую неделю ходит.
Одиссей молча кивнул. Лишние вопросы — кому они нужны? Тем более — в их деле…
— Я подожду в машине? — Одиссею не очень улыбалась перспектива засветиться перед персоналом этой, как её, "Идиль индастри туда-сюда", и он предпочёл бы подождать Туфана на улице.
Но, как выяснилось тут же, это в планы предприимчивого курда отнюдь не входило. Пожав плечами, он ответил:
— Зачем? Данис — курд, мой земляк; деликанлы55. Я ничего ему про то, что в ящиках, говорить не буду. Он знает, что мне надо помочь — этого хватит. Я скажу — у меня груз для Киркука. Нужно железо и бумаги. Обычная контрабанда. Что я повезу — не важно. Он не спросит
Ну-ну, хотелось бы в это верить …. Ладно, действительно, какого рожна он тут напускает таинственность и шпиономанию в простое, в общем-то, дело? Обычная контрабанда, житейское дело…
Вдвоём они поднялись на второй этаж — где Одиссей был представлен трем делового вида туркам; по неуловимым, едва заметным признакам, он понял, что Туфан для этих троих был явно Большим Боссом — или, во всяком случае, человеком, стоящим значительно выше этих коммерсантов по их малопонятной постороннему глазу внутренней иерархии. Что ж, отлично — раз ЕГО курд в таком авторитете среди этих торговцев железом, значит, будет проще сделать то, ради чего он сюда и притащился.
Впятером они уселись вокруг большого, палисандрового дерева, круглого стола на очень низких ножках; тут же, как по мановению волшебной палочки, возникли вездесущие бараки56 с яблочным чаем, блюдо с различными сластями, несколько запотевших маленьких бутылочек минеральной воды — ибо никакие деловые переговоры в Турции без минимально допустимого дастархана, как известно, немыслимы. Одиссей решил ограничиться молчаливым питьём чая — в конце концов, всё, что он знал по-турецки — "Мераба57", "Кач пара?58" и "Нэрэдэ?59", а с таким словарным запасом пытаться участвовать в деловых переговорах — по меньшей мере, несерьезно. Придется во всем положиться на упрямого и самоуверенного курда — хотя чертовски не хотелось бы; но деваться некуда, не те он языки учил во времена оны, как однажды заметил генерал Калюжный…
Впрочем, деловые переговоры, к изумлению Одиссея, заняли (он специально засёк время по шикарным настенным часам, производства, судя по бронзовым завитушкам, годов двадцатых; впрочем, это могла быть и искусная подделка, турки — известные мастера копирования всего и вся, почти как китайцы) всего двадцать пять минут — на протяжении которых обеими сторонами было произнесено от силы два десятка фраз, всё остальное время было потрачено на неторопливое питьё чаю (Туфан снизошёл до того, что взял с блюда маленькое пирожное — чем просто-напросто растрогал хозяев офиса).
Закончив разговор с бизнесменами, господин Сарыгюль, обернувшись в Одиссею, сказал негромко:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: