Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Тут можно читать онлайн Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - описание и краткое содержание, автор Джон Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Поэтому мы должны сравняться с ними — безумный поступок против безумцев.

Брунтего фыркнул:

— Безумие — единственное, в чем мы можем состязаться с синими.

Спор продолжался: выдвигались и отвергались самые разные предложения. Наконец согласовали основную часть плана. Во все стороны Перы разослали гонцов поднимать народ. Под аккомпанемент плача, воплей и слабых протестов женщин, детей, стариков и мужчин, не принимающих участие в боевых действиях, усадили на повозки и под покровом темноты отправили в скрытое среди гор ущелье, находящееся за двадцать миль к югу, где для них устроили временный лагерь.

Взяв оружие, ополченцы двинулись к Белбалскому ущелью.

Рейш, Траз и Анахо остались в Пере. На палубу воздушного плота поставили закутанную в плотную ткань клетку с воинами зеленых часчей. На рассвете субдирдир поднял корабль в воздух и сориентировал его на северо-восток, куда неотрывно смотрели плененные кочевники. Они пролетели двадцать миль, затем еще столько же, и тут Траз, который сидел у клетки, наблюдая за свирепыми тварями через отверстие, проделанное в ткани, крикнул:

— Они глядят в противоположную сторону — на запад!

Субдирдир резко повернул корабль, и через несколько минут у болота, в роще высоких деревьев, похожих на гигантские кусты травы, стал виден лагерь зеленых часчей.

— Не подлетай слишком близко, — сказал Рейш, рассматривая цель через сканскоп. — Нам достаточно знать, что они здесь. Назад.

Воздушный плот повернул к югу, обогнув скалы, обрамляющие западное побережье океана Счанизад. Пролетев над Белбалским ущельем, они приземлились на возвышенности, с которой открывался вид на Дадиче и Перу.

Прошло два часа. Рейш чувствовал нарастающее беспокойство. Его план основывался на гипотезах и предположениях, но от непредсказуемых часчей можно ожидать чего угодно. Наконец, к огромному облегчению Адама, из Дадиче показалась длинная темная колонна. Глядя через сканскоп, Рейш увидел сотню повозок, в которых сидели субчасчи и синие. Другие телеги везли разнообразное оружие и снаряжение.

— На сей раз они отнеслись к нам серьезно, — отметил Адам. Он направил сканскоп в небо. — Воздушных кораблей не видно. Они, конечно, отправят кого-нибудь на разведку... Время двигаться. Через полчаса часчи пройдут через Белбал.

Они направили свой летающий плот в степь и приземлились на несколько миль к югу от дороги. Выкатили клетку на землю, сняли с нее ткань. Чудовищные зеленые воины бросились к двери своей темницы, осматривая окрестности.

Рейш щелкнул замком, отодвинул задвижку и отбежал к кораблю, который Анахо тотчас же поднял в воздух. Зеленые выскочили из клетки с оглушительными победными криками и выпрямились во весь свой гигантский рост. Глядя на парящий над ними плот, они вращали блестящими, словно металлическими, глазами и сжимали огромные кулаки, выражая презрение и ненависть. Потом, повернувшись к северу, пустились через степь быстрой рысью, почти не сгибая ног, как бегают только существа этой расы.

В Белбалском ущелье показалась армия из Дадиче. Зеленые часчи остановились, с удивлением глядя на них, потом поспешили к зарослям высоких кустов и замерли, став почти невидимыми.

Повозки двигались по дороге, их линия вытянулась по пустыне на целую милю.

Анахо направил корабль к темной впадине почти на краю дороги, и приземлился. Рейш снова осмотрел небо через сканскоп, потом поглядел на восток. Зеленые часчи были незаметны среди густой листвы. Войско из Дадиче напоминало грозную темную гусеницу, неуклонно ползущую к Пере.

За сорок миль к северу раскинулся лагерь зеленых кочевников.

Адам вернулся на воздушный плот.

— Мы сделали что могли, — сказал он. — Теперь надо ждать.

Войско синих приблизилось к Пере, потом разделилось, как в прошлый раз, на четыре колонны, и окружило пустые развалины. На улицы, где, как полагали завоеватели, находились укрепления, направили смертоносные лучи; вперед побежали разведчики, держа наготове оружие.

Добравшись до первого нагромождения бетонных блоков, они, не открывая огня, остановились, перестраиваясь и выбирая новые цели.

Через полчаса разведчики вышли из города, гоня перед собой группу жителей, которые по недосмотру или беспечности не выехали вместе со всеми.

Прошло еще примерно четверть часа, пока их допрашивали. Командиры синих стояли в нерешительности, советуясь друг с другом. Было ясно, что они не ожидали застать город опустевшим, и это казалось им неразрешимой загадкой.

Отряды, окружавшие город, вернулись к главным силам; вскоре, озадаченные и мрачные, воины двинулись обратно к Дадиче.

Рейш направил сканскоп на север, в пустыню, ожидая увидеть там хоть какое-то движение. Если зеленые часчи на самом деле телепаты, если они действительно так сильно ненавидят синих, как ему рассказывали, они должны появиться именно сейчас. Но перед ним расстилалась затянутая пыльной дымкой пустая степь: никакого движения.

Отряды синих двинулись обратно, к Белбалскому ущелью. И тут из густого кустарника, зарослей высокой травы, из-за небольших пригорков, словно из-под земли, на них хлынула орда зеленых. Рейш не мог понять, как такое множество воинов на огромных конях-прыгунках сумели так незаметно подкрасться к врагам. Они набросились на опешивших солдат, описывая полукруги своими десятифутовыми саблями. Тяжелая артиллерия, которую везли на повозках, оказалась бесполезной: кочевники проносились вдоль колонны, устроив настоящую бойню.

Рейш отвернулся, чувствуя, что его мутит. Взойдя на борт воздушного корабля, он приказал:

— Назад, через горы, к нашим.

Они встретились с ополченцами в условленном месте — ущелье на полмили к югу от Белбала. Отряды направились вниз по холму под прикрытием деревьев и скал. Рейш остался на летающем плоте, осматривая небо через сканскоп, опасаясь разведчиков часчей. Неожиданно со стороны Дадиче поднялась группа кораблей и на полной скорости полетела к востоку: очевидно, подкрепление войскам. Рейш видел, как они повернули к ущелью. Направив сканскоп на Дадиче, он заметил под городскими стенами белую форму воинов Перы.

— Сейчас, — сказал он Анахо, — самое подходящее время.

Корабль Рейша направился к воротам вражеского города. Стражи, уверенные, что это свои, удивленно подняли головы. Стараясь не поддаваться чувству жалости, Адам выстрелил из песочной пушки. Путь в Дадиче был открыт. Ополченцы хлынули в беззащитный город.

Спрыгнув с палубы, Адам послал два отряда захватить ангар, где стояли корабли. Воины одного подразделения встали у главных ворот, подвезя к ним песочные пушки и лучевые орудия. Два взвода отправились патрулировать город и подавлять возможное сопротивление.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x