Луи Буссенар - Тайны господина Синтеза

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Тайны господина Синтеза - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Ладомир, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Тайны господина Синтеза краткое содержание

Тайны господина Синтеза - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге представлен впервые полностью переведенный роман популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) «Тайны господина Синтеза».

Художник А. С. Махов

Тайны господина Синтеза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайны господина Синтеза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

68

Гурман — любитель вкусно и изысканно поесть.

69

Амброзия — в греческой и римской мифологии пища олимпийских богов, дающая им бессмертие.

70

Гастрит — воспаление слизистой оболочки желудка.

71

Подагра — болезнь суставов, вызванная отложением в них солей.

72

Регенерация — восстановление.

73

Гипнотический сон — сон, вызванный применением гипноза.

74

Шарко Жан-Мартен (1825–1893) — французский ученый, создавший научный метод лечения нервных и психических заболеваний.

75

Транс — помрачение сознания, полная отрешенность от действительности.

76

Феномен — здесь: определенное явление, полученное или узнанное опытным путем.

77

Фатальный исход — неотвратимая гибель.

78

Мост Пон-Неф — мост в Париже («Новый мост»), построенный к 1607 году.

79

Нотр-Дам — собор Парижской Богоматери, построен на о. Сите в Париже в 1163–1257 годах.

80

Молекула — микрочастица, образованная из атомов и способная к самостоятельному существованию.

81

Я вас! (лат.)

82

Спонтанная генерация — самопроизвольное рождение.

83

Моногенез — здесь: происхождение живых существ от одной первоначальной пары — в отличие от упомянутого в тексте далее гетерогенеза.

84

Претенциозный — заявляющий без достаточных на то оснований свои права на значительность, оригинальность.

85

Пастер Луи (1822–1895) — французский ученый, основоположник микробиологии; опроверг теорию самозарождения организмов.

86

Еретик — человек, пытающийся оспаривать догмы какой-либо религии; здесь слово употреблено в ироническом и переносном смысле.

87

Иегова (Яхве, Саваоф) — имя Бога в иудаизме.

88

Фетиш — предмет слепого, не рассуждающего поклонения; в языческих культах этим словом обозначаются священные ритуальные предметы (скульптурные изображения богов, маски, надеваемые во время обрядов и т. п.).

89

Органические соединения — соединения углерода с другими элементами.

90

Аморфные тела — здесь: вещества, не имеющие кристаллической структуры (например, стекло), атомы в которых расположены, в отличие от кристаллических структур, без определенного порядка.

91

«…систематически или ситуативно игнорирующего биологию» — т. е. или вообще, или в ряде случаев не принимающего эту науку во внимание.

92

Контрабас — самый большой по размеру и самый низкий по звучанию струнный смычковый музыкальный инструмент.

93

Эстетика — здесь: представления людей о красоте.

94

Спектр — здесь: сочетание различных окрасок.

95

Сангвиник — живой, эмоциональный, быстро возбудимый человек.

96

Антиной — прекрасный юноша, любимец императора Адриана; погиб в 130 году и был обожествлен.

97

Редингот — длиннополая верхняя мужская одежда особого покроя, предназначенная для верховой езды.

98

Шевровая кожа — кожа для обуви, выделанная из козьей шкуры.

99

Нептун — в римской мифологии бог морей.

100

Бернар Клод (1813–1878) — французский физиолог, основоположник экспериментальной медицины.

101

Галилей Галилео (1564–1642) — итальянский ученый, один из основателей научного естествознания, сторонник и продолжатель теории геоцентрического строения Солнечной системы; Ньютон Исаак (1643–1727) — английский ученый, математик и физик; открыл законы всемирного тяготения; Ламарк Жан Батист (1744–1829) — французский естествоиспытатель, научный предшественник Ч. Дарвина, создал учение об эволюции живой природы; Биша Мари-Франсуа-Ксавье (1771–1802) — французский врач и ученый, основоположник патологической анатомии и гистологии (науки о строении тканей организма).

102

Вивисекция (живосечение) — операция на животном с научно-экспериментальными целями.

103

Микрография — получение рисунков с предметов, видимых лишь под микроскопом.

104

Макао — территория на побережье Южно-Китайского моря; современное название Аомынь.

105

Кули — название чернорабочих в Китае, Индии и других странах Азии.

106

Монера — простейший одноклеточный организм без ядра.

107

Модификация — видоизменение; в биологии — изменения в организме, возникающие под влиянием условий внешней среды.

108

Регистровая вместимость корабля — объем его внутренних помещений, измеряемый в регистровых тоннах.

109

Водоизмещение — характеристика размеров судна, определяемая количеством воды, вытесняемой им на плаву.

110

Сигналы семафоров — сигналы, передаваемые с корабля на корабль при помощи условных движений рук с флажками.

111

Полиглот — человек, свободно владеющий многими языками.

112

Портлендский цемент — особый вид цемента — водоупорный и потому употребляемый для подводных сооружений.

113

Корсар — морской разбойник, пират.

114

Поднебесная империя — Китай.

115

Фок-мачта — носовая мачта судна.

116

Маклер — посредник в торговых операциях или биржевых сделках.

117

Кильватерная колонна — строй кораблей, следующих по курсу один за другим.

118

Бриз — приморский ветер, днем дующий с моря на сушу, ночью — с суши на море.

119

Румпель — рычаг на верхней части рулевой оси, служит для поворота руля.

120

Фарватер — безопасный для судов проход по водному пространству.

121

Каботажное плавание — судоходство между портами одной страны.

122

Морская сажень — морская мера длины, равная 1 м 83 см.

123

Пеленг — положение судна относительно какого-либо видимого предмета на берегу; определяется при помощи пеленгатора — особого угломерного инструмента.

124

«…мы их просто-напросто аннексируем» — т. е. захватим силой.

125

Экспансия — незаконный захват чужой территории.

126

Полинезийцы — группа народов (маори, самоанцы и др.), населяющих Полинезию, которая включает несколько групп островов в центральной части Тихого океана.

127

Метрополия — страна, владеющая и управляющая колонией.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны господина Синтеза отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны господина Синтеза, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x