Исай Давыдов - Я вернусь через тысячу лет. Книга 1
- Название:Я вернусь через тысячу лет. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Аэлита»b29ae055-51e1-11e3-88e1-0025905a0812
- Год:2013
- Город:Екатеринбург
- ISBN:5-89396-087-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исай Давыдов - Я вернусь через тысячу лет. Книга 1 краткое содержание
На расстоянии почти 100 световых лет от Земли обнаружена почти точная её копия – планета Рита. На освоение планеты межзвёздными рейсами перебрасываются отряды добровольцев, и во многом это является полётом в один конец. Проблему обустройства жизни земной колонии усложняет то, что на планете есть аборигены, находящиеся на уровне каменного века. Земные колонисты стремятся сотрудничать с аборигенами, но не всё получается так, как планировалось. Трагедии возникают и на другой планете, где одно из диких племён начинает истребительную войну против землян, убивая, прежде всего женщин, которые прибывают на планету супружескими парами.
Остающиеся без женщин мужчины создают дестабилизацию в небольшом сообществе землян. И поэтому молодые вдовцы один за другим уходят в «боги» ‒ просветители диких племён. Оказывается в такой ситуации и главный герой романа – Сандро, прибывшего на Риту с третьим звездолётом переселенцев…
Я вернусь через тысячу лет. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она не поняла.
– Что такое жестокие?
– Вы не жалеете больных.
– А кто их жалеет? Ни одна стая, ни одно племя не жалеет больных. Иначе нельзя жить.
– Мы живём иначе, – сказал Жюль. – Моё племя больных жалеет. И не бросает в одиночестве.
– Значит, у тебя слабое племя, – заключила девушка. – Значит, вы скоро погибнете. – И тут же усомнилась: – Но ведь боги не умирают!..
Они сидели в высокой траве, на берегу ручья, и мирно беседовали – как старые добрые знакомые. Звонко бурлила вода на мелких каменистых перекатах. В густых зелёных ветвях над головой назойливо трещала птица. Шелестел листьями лес, пригибая ветви под ветром. Громадная зелёная бабочка с чёрными кругами на крыльях медленными взмахами перелетела через ручей.
– Как тебя зовут? – спросил Жюль.
– Нала.
– У тебя есть дети?
– Нет. Если бы я была здорова, меня через несколько дней взяли бы в жёны.
– Кто?
– Кто посмелее.
– А больных у вас в жёны не берут?
Она помрачнела, опустила голову и тихо ответила:
– Кому нужна больная жена?
И вдруг вскочила, резко повернулась назад, раздувая ноздри, втянула в себя воздух.
Жюль тоже повернулся лицом к чаще, но не увидел, не услышал и не почувствовал ничего.
– Кого ты испугалась? – спросил он.
– Там зверь, – ответила она. – Там улу.
Жюль не понял, кто такой улу, но выхватил из-за пояса и слип и пистолет.
– Я погибла, – сказала девушка. – Он сожрёт меня.
Жюль выстрелил на всякий случай в чащу, чтобы отпугнуть зверя, и, не выпуская оружия, подхватил левой рукой девушку и перенёс на другой берег ручья. Теперь между ними и зверем был ручей и небольшая полянка. Теперь люди были лицом к опасности, и зверя можно было подстрелить даже в последнем прыжке.
Выстрел не испугал зверя. Видно, эти улу ещё не слышали выстрелов. Выстрел испугал только Налу. А зверь через три минуты высунул из кустарника тупую оскаленную морду с маленькими злыми глазками и нагло, небоязливо глядел на людей. У этих людей не было ни палиц, ни копий, которые зверю приходилось видеть. Эти люди были беззащитны, но не убегали, как остальная дичь. Они были лёгкой добычей.
И зверь подобрал лапы, приготовился к прыжку.
Однако прыгнуть не успел. Что-то тупое и тёмное навалилось на него и подмяло под себя.
Опустив слип, Жюль перебрался через ручей, подошёл к зверю и разглядел его. Длинное, как у пантеры, туловище с гладкой серой, почти без шерсти, кожей, мощные лапы, тупая бульдожья морда с обвисшими мягкими ушами. Громадная собака, что ли? На прохладном материке, где жили земляне, таких животных не было.
На всякий случай Жюль связал спящему животному лапы и вернулся через ручей к девушке.
– Что ты сделал с улу? – спросила она.
– Усыпил.
– Как?
– Вот этой штукой.
Он показал слип.
– Здесь прячется сон?
– Да.
– Сон зверей?
– И человека – тоже.
– Значит, ты и меня можешь усыпить?
– Конечно.
– Почему же ты этого не делаешь?
– Зачем?
Она опять глядела на него удивлённо. Затем пояснила:
– Ты мог бы утащить меня, спящую, в своё племя. И сделать своей рабой.
– Разве ты хочешь этого?
Она опустила глаза:
– Кто же может этого хотеть?
Потом понимающе взглянула на него и спросила:
– Тебе просто не нужна больная раба, правда?
– В нашем племени нет рабов, – ответил Жюль. – У нас все равны.
– А что вы делаете с пленниками?
– У нас нет пленников.
– Вы их убиваете?
– Мы не убиваем никого.
– Куда же вы их деваете?
– Мы их не берём.
– А если бы ты взял меня?
– Ты стала бы равной со всеми.
– Но ведь я – из чужого племени!
– Ну и что? Ты же человек. И, значит, равна нам.
– Человек не может быть равным богу.
– Ты можешь стать равной.
– Я?
Она рассмеялась этой явной шутке бога.
– Если ты захочешь, ты можешь стать такой же, как мы, – убеждал её Жюль. – Мы научим тебя летать и усыплять животных, и быстро лечить раны.
– А моя нога уже совсем не болит! – вдруг вспомнила Нала и довольно улыбнулась.
– К вечеру у тебя не будет раны, – пообещал Жюль. – Потерпи ещё немного. Эта белая кожа лечит быстро.
– Всё-таки лучше жить в своём племени, – подумала вслух девушка, – В чужом племени меня никто не возьмёт в жёны.
– Если ты станешь равной нам, для тебя найдётся муж. – Жюль улыбнулся. – Всё зависит от тебя. Хочешь – возьму тебя посмотреть. Понравится – останешься. Нет – прилетишь обратно.
– Я знаю, что чужое племя не отпустит меня обратно. Леры никогда ещё не возвращались из чужого племени.
– Значит, ты не хочешь?
Она опустила глаза и молчала.
Жюль достал из сумки шоколад, развернул его и протянул ей плитку.
– Попробуй, – сказал он. – Это наша пища.
Она откусила кусочек, разжевала и стала торопливо засовывать шоколад в рот. Она давилась им – боялась, что у неё отнимут эту удивительно вкусную еду.
Уже потом, отдышавшись, поинтересовалась:
– Вы едите только это?
– Нет, – ответил Жюль. – И мясо животных – тоже. У нас много разной пищи. Мы не бываем голодны.
– А я очень редко бываю сыта, – сказала она. – Леров стало много. И еды нам всё больше не хватает.
Жюль, конечно, понял, что понравился девушке, и что она пойдёт за ним куда угодно. Но он не хотел, чтобы она считала себя пленницей. Он добивался не покорности, а активности. А для этого с самого начала надо убедить Налу, что она должна считать себя равной всем остальным.
В заплечном ракетном двигателе Жюля было маловато топлива, чтобы перенести их обоих через море. Топлива еле-еле хватило бы, чтобы донести двойной груз до побережья Восточного материка. Поэтому Жюль вызвал по радио Город и попросил прислать за ним на побережье вертолёт. Он указал и точку на побережье и время, когда может быть в этой точке.
– С кем ты говорил? – спросила Нала, когда Жюль выключил рацию.
– Со своим племенем, – ответил он. – Я могу говорить с ним на любом расстоянии.
Она не поверила, расхохоталась.
– Когда-нибудь ты убедишься, что я не лгу, – пообещал Жюль. – Когда-нибудь ты сама будешь разговаривать со мной на любом расстоянии.
Она снова не поверила, снова рассмеялась.
А потом Жюль смыл с её ноги остатки всосавшегося в кожу стрептимиолового пластыря, и девушка увидела вместо глубокой и гнойной раны нежную розовую кожицу, в которой ещё виднелись светлые перекрещивающиеся полоски целебной повязки. Нога не болела. Нога была здорова. Девушка сделала несколько шагов, подпрыгнула, пробежалась.
Жюль глядел на неё молча и ещё боялся, что сейчас она юркнет в кусты, исчезнет и помчится по лесу догонять своё племя.
Однако она явно не собиралась бежать, вернулась к Жюлю и шершавыми задубевшими пальцами медленно погладила его по щеке. Это была самая нежная ласка у леров. Это был знак высшего доверия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: